- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《社会学导论》(节选)翻译实践报告外国语言学专业论文
万方数据
万方数据
Abstract
Abstract
Sociology is a subject closely related to the real social life. The interest in sociology impels the translator to choose Chapter One of the book Sociology: An Introduction as the translation material. It defines sociology and its related concepts, and introduces the functions and tasks of sociology. Its main content is that the sociologists illuminate public concerns from the sociological perspective and provide framework for understanding the rapid reforms of public phenomena and individual’s life in the society, influencing public understanding of the social life directly or indirectly. The translator mainly adopts the translation strategies of domestication and foreignization, and uses proper translation skills according to the specific situation. This translation report includes four parts: the first part is about the description of translation material, including the source of the translation material, its brief introduction and author; the second part is about the translation process, including the preparation, modification and finalizing parts; the third part is about the analysis of translation cases, resolving the difficulties in using vocabulary, syntax, culture and discourse and showing the translator’s thinking and strategies in translation; finally, the translator summarizes the experience in translation. In writing the translation report, the translator realizes that there are similarities and differences between Chinese and English in language characteristics, cultural backgrounds and thinking patterns. The translator needs to learn from large amount of translation practices, and improve the translation quality.
Key Words: Sociology: An Introduction; English-Chinese translation; case study
II
目录
目录
目录
摘要 ..................................................... I
HYPERLINK \l _bookmark0 Abstract ................................................. II
HYPERLINK \l _bookmark1 目录 ...................................................
您可能关注的文档
- 《山海经》中的东夷古史与传说中国古代史专业论文.docx
- 《山海经校注》校补-汉语言文字学专业论文.docx
- 《山西日报》戏曲资料研究(1979~1999)戏剧戏曲学专业论文.docx
- 《岐路灯》的情态副词研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《山西晚报》篮球新闻的报道现状及策略分析-新闻与传播专业论文.docx
- 《岗位安全操作规程》的翻译实践报告英语笔译专业论文.docx
- 《崇古文诀》之文章学思想研究-中国古代文学专业论文.docx
- 《巴塞尔协议Ⅲ》视角下我国金融业宏观审 慎监管法律制度研究-法律(非法学)专业论文.docx
- 《巴塞尔协议Ⅲ》下银行资本充足率监管法律制度研究国际法学专业论文.docx
- 《巴塞尔新资本协议》框架下商业银行人员风险管理研究-工商管理专业论文.docx
- 《社会日报》(1929-1934)与上海小报转型新闻学专业论文.docx
- 《神仙传》分析-中国古典文献学专业论文.docx
- 《禁止酷刑公约》的实施监督机制研究-国际法专业论文.docx
- 《神仙传》介词研究语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《福特汽车公司章程》翻译报告——法律文书英译汉中的词性转换英语笔译专业论文.docx
- 《福尔摩斯探案集》青少年版中的变译及其效果外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 《禮記》介詞分析漢語言文字學专业论文.docx
- 《禮記》介詞研究-漢語言文字學专业论文.docx
- 《离婚之声》翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《离子操作方法和设备》翻译实践报告-翻译专业论文.docx
最近下载
- 《GBT20001.8-2023标准起草规则第8部分:评价标准》(2025版)深度解析.pptx
- 《竞争性磋商采购方式管理暂行办法》的理解与适用-政府采购.ppt VIP
- 2024年6月23日广东省广州市林业和园林局直属事业单位第1次公开招聘工作人员笔试试题及答案解析.pdf VIP
- (新)XX继电保护及自动装置安装方案.docx VIP
- 部编版语文六年级下册第六单元测试卷.pdf VIP
- 最新人教版六年级上册英语第二单元测试试题以及答案.doc VIP
- 德国DIN标准目录清单.doc VIP
- 特种设备使用安全规则.pptx VIP
- 中考初中三年数学最全公式定理总结全套.docx VIP
- 《GBT20001.5-2017标准编写规则第5部分:规范标准》(2025版)深度解析.pptx
原创力文档


文档评论(0)