- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化意识培养在初中英语教学中探索
文化意识培养在初中英语教学中探索
摘 要: 文化意识培养是当前中学英语教学的基本目标之一。在初中英语教学中,老师既要重视对学生进行语言知识的传授,又要引导学生学习英语国家的传统文化、风俗习惯,让学生在学习语言的同时理解所学知识,并通过对比中西方文化获得跨文化交际的意识和能力,真正达到学习语言的目的。
关键词: 中学英语教学 文化意识 跨文化交际
一、引言
语言有丰富的文化内涵,文化意识有利于正确地理解语言和得体地使用语言(教育部,2011)。在学习英语的过程中,接触和了解外国文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对中华民族优秀传统文化的认识与热爱,有益于接受属于全人类先进文化的熏陶,有益于培养国际意识。发展交际能力是英语教学的最终目的。全球化使得跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。外语学习者必须具备足够的跨文化交际能力(胡文仲,1992)。语言能力是交际能力的基础,然而具备语言能力并不意味着具备交际能力。忽视文化差异,学生通常能说出合乎语法规则的句子,但是无法做到在合适的场合正确使用语言。文化差异是跨文化交际的障碍,因此,英语教师应重视语言的文化差异。
二、文化差异的内容
在初中英语教学实践中,文化差异主要表现在以下三方面:
(一)言语社交规范,中国人的热情含蓄Vs英语国家人的坦荡直率。
1.介绍和称呼语
英语国家的人谈话时一般先自我介绍,打电话时会直接说:This is sb.speaking.一般用“Your name,please?”或“May I know your name?”问姓名,“What’s your name?”会给人一种审问的感觉。称呼陌生人常用Sir和Madam,称呼熟悉的人常用Mr,Miss,Mrs,Ms+姓。Uncle+Sam(名)只称呼关系十分密切的人。汉语中,对年长的人根据年龄可称奶奶、叔叔、阿姨、大哥、大姐等。英语中teacher只是一种职业,一般不说Teacher Smith;汉语中教师是一种尊称。此外,一个来自苏格兰的人不喜欢被称为Englishman。
2.答谢和拒绝
在英语国家,说“Thank you.”是最起码的礼节,即使是接受了家庭成员的帮助也要表示感谢。英语国家的人们习惯于直截了当地拒绝,英语文化更重视平等或者个人的情感与选择,所以人们在表达回绝时一般比较直接,如果表达较委婉,反而会被认为不够坦诚。中国人则认为此种方法不妥,常用不置可否、模棱两可的话来应付(许力生,1996)。当别人问是否要吃点或喝点什么时,我们通常习惯于客气一番,回答:不用了或别麻烦了。按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声:“Yes,please.”若不想要,只要说:“No,thanks.”
3.谈论话题
英语国家人对有关年龄(尤其是女性)、婚姻、收入、政治信仰等涉及个人隐私的问题比较反感。中国人表示关心的“你去哪儿?”和“你在干什么?”有刺探别人隐私、监视别人的嫌疑。中国人过去常用的打招呼:“Have you had your dinner?”英语国家人会误认为你想请他吃饭。英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育及兴趣爱好为话题。在英语国家,赞美外貌、新买的东西、出色的工作常用来作为交谈的引子。对别人的赞美,英语中的回答一般是:Thank you.中国人则会说:过奖或者还需要努力。在对赞美的回应上体现出西方人比较自信独立,而中国人则比较谦虚、关照别人。
(二)非言语交际行为,中西方对尊重的不同解读。
中国人通常送钱作为礼物,如:婚礼时的礼金,然而在西方国家,送钱给朋友作为礼物会让朋友感觉不舒服。如:新目标9年级课文:Receiving money makes me uncomfortable.因为这显示出送礼物的人并没有用心考虑朋友真正需要什么。每一样礼物的背后都应该包含着送礼物者的深深的情谊及被馈赠者的需要。在接受礼物时,中国人通常会客套一番再接受礼物,而英语国家的人则欣然接受、表示感谢并当面打开。
肢体语言也有很大的文化差异。例如:英语国家的人交谈时通常直视对方的眼睛以显示对对方的尊敬,中国文化中则可以以回避目光来体现尊敬。再如:耸肩在英语国家文化中表示对于别人的请求不能帮助,在中国则多表示疑惑、惊讶、轻蔑等。
(三)文化意蕴浓厚的词或者词组,历史文化和生活的积淀。
英语中,很多表示颜色的词都有着和汉语中不一样的含义。如:牛津译林9上Unit2“Colors”中,blue表示宁静,但是feel blue则表示忧伤,green代表生命,但是green with envy则表示嫉妒。一些动物名词也有着和中文不一样的文化内涵,如:在中国文化中代表“不孝、奸诈、死亡、黑暗、神
文档评论(0)