正迁移视角下日语西语文字共性比较研究.docVIP

正迁移视角下日语西语文字共性比较研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
正迁移视角下日语西语文字共性比较研究

正迁移视角下日语西语文字共性比较研究   摘 要:日语与西语都是国内与国际学习人数较多、较为热门的语言。从语言正迁移的角度对其进行比较研究,探究其相似之处,有助于深入理解其语言特点,有助于提高这两门小语种的学习效率与质量。主要对两者文字上的共性进行了探讨。   关键词:正迁移 日语 西语 教学 共性 文字   一、日语与西语概述   日语是日本的官方语言,主要为日本列岛上的大和民族所使用。关于其语言系属,目前学界尚未达成一致意见。就母语使用者的数量而言,日语为世界第六大语言。   国际交流基金会调查报告显示:海外日语学习者总人数上涨至398万余人,现已超过过去的最高纪录。与2009年的调查结果相比,整体人数增加了9.1%,按照国家/地区调查情况来看,其中中国的日语学习者为约达105万人,首次超越韩国,在各个国家及地区中的排名首次跃居首位。[1]在中国,日语是除英语外最热门的外语之一,可谓“小语种中的大语种”。   西班牙语属印欧语系罗曼语族,是当今世界上应用最为广泛的语种,为世界第三大语言(仅次于英语与汉语),联合国六大工作语言之一。主要通行于西班牙以及拉丁美洲、非洲,是30多个国家的官方语言。以西班牙语为母语者接近5亿,已超过英语,成为世界第二大母语(仅次于汉语)。[2]西语为屈折语,相对于英语来说,屈折程度更高。目前中国学习西语者约为17万。在美国的西部和南部,有超过 2000万的居民讲西班牙语,有学者认为美国正在日益“拉美化”。在日本,有109所大学正在教授西班牙语,数量约为中国的三倍。   随着中国与日本、西班牙及拉丁美洲经贸、文化联系的不断加强,中国学习日语、西班牙语的人数不断增加。但这两门外语都与汉语有着较大的差别,总体而言学习起来还是有一定难度的。汉语是典型的孤立语,日语是典型的粘着语,西班牙语是典型的屈折语,三者分属三大语言类型。汉语属汉藏语系,日语一般认为系属不明(许多语言学家提议将日语单独作为一个语系),西班牙语属于印欧语系罗曼语族,大多数中国人以英语为第一外语(印欧语系日耳曼语族),四者系属关系甚远。因此汉语母语者中,以英语为第一外语者学习西语和日语,或以西语为外语者学习日语时,或以日语为外语者学习西语时,都有一定的难度。   二、“语言正迁移”理论   “正迁移”也叫“助长性迁移”,是指一种学习对另一种学习起到积极的促进作用。如学习数学有利于学习物理学,掌握平面几何有助于掌握立体几何等,英语熟练有助于学习法语等。   “语言迁移”(language transfer)是指在语言学习中,学习者借助于已掌握语言的发音、词义、结构规则或习惯来表达思想?@样一种现象。如果已掌握语言的语言规则和所学语言是一致的,那么已掌握语言的规则迁移会对目标语有积极的影响,这被称为“语言正迁移”(language positive transfer)。   “语言正迁移”的本质,实际上是利用两种语言间的相似之处,将已掌握语言的部分知识系统地投射到待掌握语言中去,从而化陌生为熟悉,化未知为已知。恰当而充分地利用“语言正迁移”,能够将学习某门外语的入门时间大大压缩,大大减少学习外语中的障碍,显著提高掌握一门外语的效率与质量,这已为许多语言教学实践证明为是行之有效的。   笔者在语言实践中发现,日语与西语这两种语言学上关系十分疏远的语言,却有着非常多的相似之处,全面认识到这些相似之处并加以充分利用,对于已掌握日语者迅速深入地掌握西语,或掌握西语者掌握日语,都大有裨益。因此本系列论文打算借助语言学习的“正迁移”理论,对比日语与西语在语音、词汇、语法、文字、语用等方面的相似之处,力图在日语与西语间架起一座桥梁,同步促进两者的学习,尤其为已掌握其中一门,而欲学习另一门语言者提供有益参考。本文专门探讨日语与西语在文字上的相似之处。   三、日语与西语在文字上的相似之处   (一)拼读法极其规则   日语的假名系统(共有两套,分别为平假名与片假名)为表音的音节文字,绝大多数情况下,一个假名对应一个固定的音节(拗音是两个假名对应一个音节),拼读极端规则,没有例外情况。   西语在印欧语系语言中,也是一种拼读极端规则的语言,被称为拼读最科学的语言,可以做到看到一个生词就能正确地读出来(极少有例外),听到一个生词也基本可以做到正确地下来。西语各个字母绝大多数只有一个读音(不考虑弱读),各个音位基本就只由一个字母,没有英法语中大量存在的字母组合。尤其是元音系统,每个元音都只有一种发音,这在西方语言中也是不多见的。如英语中字母e读音很多,规律性很差,如beauty,beget,beer,bee,beg,Beowul……法语中的字母e的发音也有很多。葡语中的e和o字母各有2种发音(音标é/ê, ó/?),而西语各只有1种

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档