- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈洪堡特语言世界观理论在汉语中体现
浅谈洪堡特语言世界观理论在汉语中体现
摘 要:语言是一种世界观,是一种精神创造活动,这是洪堡特语言理论的核心观点,其研究对后世有很重要的影响。从语言世界观的理论出发,讨论汉语与汉民族世界观的关系,有利于进一步理解汉语的本质,使汉语有更好的发展前景。
关键词:洪堡特;世界观;汉语
文章编号:978-7-80736-771-0(2010)02-044-02
语言是一种世界观,这是普通语言学创始人威廉#8226;洪堡特的语言理论的核心观点。他的这一思想集中的体现在其著作《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》中,开辟了语言学的前景,影响了人类语言学家博厄斯、萨丕尔、沃尔夫等人。洪堡特的语言世界观思想是针对人类的语言本质而提出来的,他认识到了语言从精神意识内容出发,又反作用与精神意识内容,这种研究视角对后世有很大的启发。探讨世界观在具体语言中的体现,有利于我们进一步理解该语言的本质,更好地运用与发展语言。
一、洪堡特语言世界观理论的内涵
语言世界观是从认知语言学的角度对语言作出的界定。“所谓语言世界观,主要研究语言与思维(即认知)、与现实世界和社会世界之间的关系,研究语言在世界观形成中所起的作用。”[1]洪堡特认为,每一种语言对其使用者来说都有这样或那样的约束力,这种约束力就是语言的“世界观”。我们认为,世界观是同一文化群体的人们对外部世界的认知所形成的总的看法,不仅包括一个民族的历史、地理、社会制度等具体方面,还包括该民族的思维方式、价值观念、国民心态、行为取向、民族精神等抽象的文化内容。显然,一个民族的世界观影响该民族的语言表达方式与内容,同时语言也体现该民族群体的世界观。
洪堡特在其语言哲学等著作中,认为语言不仅是表述已知真理的手段,更是揭示未知真理的途径;语言的差异不是声音和符号的差异,而是世界观本身的差异;每一种语言都体现着人类的共同的本性;语言不是活动的产物,而是精神不由自主的流射,语言仿佛是民族精神的外在表现,民族的精神就是民族的语言,民族的语言就是民族的精神;等等。这些观点足以反映出洪堡特对语言本质与外部世界关系的深刻认识。他认为,语言是一种精神的、观念的客观存在,依赖于语言使用者的精神创造活动,形成语言之间的差异最根本的原因不是别的,而是是世界观本身的差异。不同的社会群体常常会有不同的说话或表达方式,其实这正是源于人们不同的世界观,而外在表现形式则是语言的差异,对于不同的民族更是如此,即“个体语言的主观性和整体语言的民族性”。[2]汉语是一种语义型的语言,没有复杂的形态变化,也正因为此,洪堡特认为汉语是一种孤立语,但汉语的语义具有相当充实的内涵,凝聚着汉民族的博大的精神与丰富的文化特征。
二、汉语是汉民族世界观的外在表现形式
世界观是人们对客观世界的认知,它反映现实,但又要依靠语言来凝聚和固化而表现出来,成为一种广而接受的系统形式。马克思曾说过,“语言是思想的直接现实”,而这种直接现实的基础就是我们所说的“世界观”。人类利用语言认识客观世界,语言反映出人对外部世界的看法,不同民族的语言反映出不同的世界观。
“不同的语言,不同的民族,都是人类精神的不同方式,不同程度自我显示结果。语言是精神的创造活动,或者说是‘精神的不由自主地流射’”。[3]汉民族的语言特征体现出了一种独特的世界观与精神意识。可以说,民族的文化特征首先应该是民族的语言特征。比如,在汉语语言文化中,“吃”文化是重要的一部分。当今许多流行与吃有关的新词语大都烙有中国“吃”文化的痕迹,比如“吃小灶”、“吃救济”、“吃大锅饭”、“吃回扣”、“吃哑巴亏”、“吃软饭”、“吃官司”、“吃这一套”、“吃关系”等等。这些表达方式只反映出汉民族的文化特征,在其他非汉文化的环境中就失去了价值。再如,汉语中,“老”不单指“年长”,同时还兼有“权威”和“睿智”的文化义,像“老师”、“老兵(可能很年轻)”、“老专家”、“老教授”、“老前辈”、“老祖宗”等,在称谓中使用“老”字还表示出一种尊敬与亲切,如“老人家”、“老张”、“李老”等,“老”的这些词义渗透着我们的传统文化家长制的观念。这些表达方式对洪堡特所说的“每一种语言都包含着一种独特的世界观”就是很好的证明。
不同的语言在表面上有不同的语音、词汇形式与语法系统,但在本质上不是语音和符号的差异,而是世界观的差异。汉语的表达方式和内容体现了汉民族的世界观。语言是世界观的外在表现形式,但同时语言的形成也离不开世界观。因此,语言既根植于世界观又体现世界观的特性。
三、汉民族的世界观决定汉语的形成与发展
世界观作为一种思维活动可以被语言化,但同时也影响语言的形成与发展。在人类历史发展的长河中,人的认识不断进步,世界观也向着日趋完善的方向发展,
文档评论(0)