约束理论在英语和法语中对比分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
约束理论在英语和法语中对比分析

约束理论在英语和法语中对比分析   摘 要:乔姆斯基的转换生成语法理论构建了以管辖的概念为基础的一套约束理论。本文分析了约束理论的相关术语和主要内容,包括约束原则,并用英语和法语中的语言事实证明所述理论,以此说明约束理论的普遍语法性。   关键词:约束理论 约束原则 约束语域   一、引言    20世纪80年代初、中期,乔姆斯基以“管辖”概念为基础提出约束理论(Binding Theory, 简称 BT)。作为普遍语法(Universal Grammar, 简称 UG)的一个模块,约束理论负责解释相照应的名词词组间的句法关系,是对同一语句中不同名词短语之间语义所指异同关系及相关条件限制的理论概括。本文尝试阐述约束力理论的有关原则,并在英语和法语中寻求依据,从而说明约束理论广泛存在于这两个语言中。   二、 基本概念   (一) 限定词组(Determiner Phrase, 简称 DP)    根据语义所指异同关系方面一致或对立的不同特点,约束理论认为DP可以分为以下三类:   a. 指称语(referential expression/ R-expression),如 Tom,the girl,the manager 等,“独立地起直接指称作用”(徐烈炯, 1988:314);   b. 照应语(anaphor),如 himself, herself, myself 等,“必须从句中相近的另一个DP得到释义”(Carnie, Andrew. 2007:423)。   c. 代词(pronoun),如he, she, him, I, my等,“可能(而非必须)从句中相近的另一个DP得到释义”(Carnie, Andrew. 2007:423)。   (二)约束(binding)   “A binds B if and only if A c-commands B and A and B are coindexed”(Carnie, Andrew. 2007:140)。即A约束B(或B被约束)必须具备两个条件:1)A要成分统制B;2) A和B 共指。所谓成分统制就是“如果A的第一个上位节点(node)支配(dominate)B, 而且A跟B不相互支配,那么A成分统制B”(Carnie, Andrew. 2007:113)。 所谓共指就是“A和B必须具有在人称、性、数方面都相同的名词特征”(谢衍君, 张相明. 2007)。   (三)约束语域(binding domain)    约束语域指语句中产生约束的最小范围。一个DP的约束语域因其所属类别的不同而不同,详在下文。   三、 约束原则(Binding Principles)   (一) 最初的约束原则    Chomsky在1981年的Lectures on Government and Binding(Carnie, Andrew. 2007:146)中,根据在对DP进行的分类,归纳出“三条约束原则(Binding Principles):   a. 约束第一原则(Binding Principles A):照应语在约束语域内受约束;   b. 约束第二原则(Binding Principles B):代词在约束语域内是自由的;   c. 约束第三原则 (Binding Principles C): 指称语总是自由的”(徐烈炯,1988:315)。   此处的“约束语域”指的是“含有该词语(照应语、代词或指称语)的小句” (Carnie, Andrew. 2007:142)。   (二)最终的约束原则   Chomsky在1986年的Knowledge of Language(Carnie, Andrew. 2007:424)中,对之前提出的约束原则及约束语域进行了修改和完善:   a. 最终的约束第一原则(Binding Principles A-final):“语链(chain)中复制的照应语,在含有它及可能先行词(potential antecedent)的最小CP或DP中受约束”(Carnie, Andrew. 2007:429);   b. 最终的约束第二原则(Binding Principles B-final):“代词在含有它但不含有可能先行词的最小CP或DP中是自由的。 如果没有这样的CP或DP,那么代词在根CP(root CP)中是自由的”(Carnie, Andrew. 2007:431)。   其中,“语链指的是被移动的复制部分(the moved copy)和无声的原始部分(silent original)(即语迹-trace)的统一体”(Carnie, Andrew. 2007:425)。

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档