英语课堂中学生思维模式研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语课堂中学生思维模式研究

英语课堂中学生思维模式研究   思维是人脑对客观事物间接而概括的反映,人们是通过思维来认识事物的本质和规律的。人的思维模式往往是相对固定的,深受传统文化、民族习惯和个人对社会和事物的认知经验以及人生观、世界观的影响。面对电视剧中一个头戴瓜皮帽,身穿长袍马褂的笑容可掬的人,我们第一思维反映就是“地主”,而美国人的第一反映可能是穿着奇怪而宽松的人,和蔼可亲的人。这就是中国人与西方人的思维模式不同。   思维和语言关系密切,语言是人们交流思想和进行思维的工具。没有语言,思维难以很好地实现;没有思维,难以形成语言及其表达。语言表达的内容实际是思维要表达的内容。中国学生在学习英语过程中最大的障碍不是词汇、语法和句型,而是思维模式。在教学过程中会经常碰到这种情况:一个优秀学生掌握了大量词汇和语法,但是由于用汉语思维模式去理解或者翻译英文句子,结果往往相去甚远,甚至啼笑皆非。如果我们在学习过程中无法掌握英语的思维模式,无法让语言符合英语的表达习惯,用中国人的思维去遣词造句,那么一定会让外国朋友满头雾水,不知所云。因此,对学生英语课堂的思维模式进行研究,有利于提高英语教学质量。      一、英语课堂中学生常用的思维模式      1.曲折表达的含蓄思维模式与直白思维模式   中国的传统文化是一种隐性文化,西方的传统文化是一种显性文化,这两种文化的不同性质导致语言表达的方式和内容不同。中华民族的文化博大精深,委婉含蓄。从玄妙神奇的《周易》到内涵丰富的《红楼梦》,全部是含蓄的表达。中国人处世讲究“君子藏器于身待时而动”,做人讲究“喜怒不形于色”,说话讲究婉转、客套地表达自己的观点,这些都是含蓄思维模式的体现;而西方文化却没有那么含蓄委婉,而是直截了当,大胆表白。同样是对失去亲人悲伤的表达,中国人会说:你爷爷不行了;或者摇摇头说:准备后事吧。而不会直接说,你爷爷快死了。中国人给很久不联系的朋友打电话,开始会先用大量的语言寒暄客套一番,几乎把朋友的家人情况关心一遍,然后再切人正题,委婉说出自己的要求,看对方能不能帮忙;而西方人打电话的客套却没有这样繁琐,表达起来开门见山。这种含蓄的思维模式影响了学生对英语的学习,学生在阅读理解、口语交际、翻译和写作时往往不由自主套用了中文的表达模式,容易产生歧义和误解。      2.主动思维模式与被动思维模式   中国古人重视人的主观能动性,重视人的作用。孟子主张“民为贵”,突出老百姓对历史的推动作用;荀子强调“人定胜天”,突出人类改造自然的主动性;中国长期的封建社会专制统治,不断地强化统一的多民族的中央集权,把众多人口管理或控制在自己手里,因此,中国人的思维较为主观,绝大多数句子以人作为主语,多用主动句,少用被动句;而西方以长期的语言表达习惯,使英语的表达往往以事或物为主语,多用被动句。在英语学习中学生翻译句子,往往还是多用主动句,多以人为主语,与英语表达习惯迥然不同。请看例句。   例句:When reports came into London Zoo thata wild puma had been spotted foery-five miles southofLondon,they were not taken seriously,   译文:当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。   ni is a truth universally acknowledged that a single man inpossession of a good fortune must bein want of awife.   译文:人们公认这样一个事实,一个有钱的单身男子一定想要娶个妻子。      3.精短思维模式与长句思维模式   中国人说话讲究精炼,话不在多,得体就行;喜欢引用成语、古诗句总结表达,言简意赅,多用短句,擅长文采。而英语习惯用长句,定语从句、宾语从句、谓语从句把很多层意思,用一个复杂的句式表达出来。所以,课堂应指导学生把英语长句翻译成几个精短的汉句,把短小精悍的中文句子群翻译成一个英语长句,加强训练,引导学生转换思维定势,使语言表达符合东西方的习惯。      4.顺叙思维模式与倒叙思维模式   中国人说话多客气,多铺垫,甚至层层铺路,最后才揭示关键的主题,往往是先原因,后结果;先假设,后有可能的结果。电视剧中经常看到两人谈了半天,客人临走到门口,又返回来说了几句话,最后才是揭示主题的关键句。这是顺叙思维的表现。而西方人常用倒叙思维,往往把结果先放到前头,后说原因和假设。请看例句:   当我们问朋友借钱时,我们会说:“我被老爸赶出了门,被女朋友踹了,现在又碰到了经济危机找不到工作,你能不能借我100块钱?

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档