英汉学术论文摘要中互动式元话语对比研究.docVIP

英汉学术论文摘要中互动式元话语对比研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉学术论文摘要中互动式元话语对比研究

英汉学术论文摘要中互动式元话语对比研究   摘 要:本文基于自建语料库对比研究英汉学术论文摘要中互动式元话语的使用情况。研究结果发现:第一,与学术论文的研究结果相比,学术论文相对于增强语和态度标记语使用了较多的模糊语,而论文摘要中增强语使用频数比模糊语高。第二,英文摘要中模糊语和增强语使用相对偏高,而在汉语论文摘要中模糊语使用偏高,与其学术传统有关。第三,模糊语、增强语和态度标记语有时会结合使用。   关键词:语料库 态度标记语 增强语 模糊语      一、引言   1959年,Harris提出“元话语”(metadiscourse)这个术语,指理解语言使用、表示作者/说话人引导受众理解语篇的一种方法。元话语能帮助构建连贯的语篇,连接语篇与语境,传递作者/说话人的个性、可靠性、对读者的敏感性及其与信息的关系。   不少国内外学者(Crismore;Hyland;Ifantidou;Vande Kopple;Williams;Xu;徐赳赳;杨信彰;于建平)都对元话语做过很多研究。国内主要针对于元话语在各种语体中的应用,很少有学者对元话语在学术论文摘要中的使用进行分析。两种语言中元话语的对比研究有很多,如西班牙语和英语比较(Milne),芬兰语和英语(Crismore,MarkkannenSteffensen),也有汉语和英语对比的(BlochChi)等。但以上都是整个学术语篇进行对比研究。对英汉学术论文摘要中的元话语进行对比研究的,还很少见。摘要是论文的要点和精华,直接决定论文是否要被关注、接受和发表(Hyland)。但是,在学术语篇研究中,摘要却是一种被忽略的语言(Swales)。   本文自建一个英汉对比语料库,以此来研究互动式元话语在英汉学术论文摘要中的使用情况是否有差异及差异的原因。另希望由本文可以证明摘要是一种独立于学术论文的文体,有着独特的交际功能。   二、研究背景   Hyland认为,元话语指的是话语的组织、作者对话语内容的看法、预测读者态度等体现篇章各种特征的一套机制。HylandTse把元话语分为两类:1.互动式元话语(interactional metadiscourse);2.引导式元话语(interactive discourse)。前者显示作者和读者的互动关系,作者采用一些方法以提醒受众领会作者的命题信息。这里的元话语从本质上说是评估性的、参与性的,体现了读者和作者关系的亲疏程度,表达了作者的态度,并表示了读者参与的程度。后者指的是篇章中表现出来的某些特征,受众借助这些特征以达到说话人所期望的解释。   表1:Hyland Tse(2004:169)的元话语分类   类别 功能 实例   引导式 指引读者读完整个篇章   过渡标记语 表达主句之间的语义关系 in addition/ but/ thus/ and   框架标记语 指话语行为,序列,语义段的词语 finally/ to conclude   回指标记语 指该篇章其他部分的信息 noted above/ see Fig 1   言据标记语 指的是来自其他篇章的信息 according to X/(Y,1990)   语码注释语 帮助读者掌握概念成分的功能 Namely/ e.g./ such as   互动式 帮助读者掌握论点   模糊语 减弱对命题的确定 might/ perhaps/ possible/ about   增强语 强调作者对命题的确定 in fact/ definitely/ demonstrate   态度标记语 表达作者对命题的态度 unfortunately/ I agree   自我提及语 建立和读者的关系 consider/ you can see that   介入标记语 指作者自己 I/ we/ my/ our      学术论文摘要作为学术论文语篇的亚体裁,其主要交际目的一直被认为是其信息功能,即“客观地”向同行阐述研究者的最新研究成果。但是,在其客观性背后,学术语篇的劝说性(Bazerman)日益受到语篇分析者的重视(Bhatia;Hunston;Swales)。学术论文摘要作为交际行为,其修辞性、社会性和劝说性体现在――推销作者的研究成果,说服语篇社团的其他成员接受自己的观点和结论――这一修辞动机中。而摘要中元话语的使用恰恰可以帮助摘要完成以上所谈到的功能。   三、研究材料与方法   (一)语料库   笔者自建一个英汉对比语料库,英语语料选自Journal of Pragmatics(月刊)2005~2009年的学术论文摘要,每期选择一篇摘要,字数控制在200字符左右,共计60篇,总字符是11,709个。汉语语料选自《当代语言学》2005

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档