- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
认知语言学在词义扩展中运用研究
认知语言学在词义扩展中运用研究
[本文系山东政法学院科研规划项目――《认知语言学在词义扩展中的运用研究――以中日同义词“看”与“?る”的扩展模式为例》(项目编号2014Q16B)中期成果]
摘要:初学日语的人往往会把“我喜欢看书”翻译成日语的“私は本を?るのが好きだ”。无疑,这应该是受汉语思维的影响。但,像“意?の一致をみる(意见达成一致)”、“いい?Y果をみる(迎来好的结果)”这种「みる」的用法,却不存在于汉语的「看」里。由此得出,汉日词汇并不是那么单纯一一对应的。各语言的词汇是如何扩展而来的?认知语言学在词义扩展过程中发挥了什么样的作用?都是本文研究的目的。
关键词:多义构造;意义扩张;隐喻;换喻
一、引言
作为中日语言常用词汇的“看”和“みる”,它们之间既有完全一致的意义,也有互不相干的意义。本文将从“看”和“みる”的诸多语义中抽出六七项主要语义来进行分析。在二者共通语义中,最基本的共同点就是“依靠视觉认知对象”。在认知语言学上,最基本语义称为“原型义”。“看”和“みる”的其它意义大都由此义扩展得来。“使视线接触人或物”“观察判断”“理解判断”“基于视觉印象对事物做出判断并采取适当的措施”“基于视觉以外的知觉对事物进行认知、理解、判断”,这五项语义是“看”和“みる”共同的语义项,其扩展模式也应该相同。
而“经历某事,出现某事”这层语义只存在于日语的“みる”中。汉语的“看”也有其独特的语义――“取决于~,决定于~”和“注意~,当心~”。从共同的原型语义中扩展出了不同的语义项,显然其扩展模式也有所差别。本文将对“看”“みる”的语义扩展模式进行深入细致的考察,找出二者的异同点,为日语学习者提供简洁便利的词义记忆方式。
二、认知语言学在“看”与“みる”语义扩展中的运用
(一)使视线接触人或物(基本义)――共通意义(第1义)
认知也可以称为认识,是指人认识外界事物的过程,或者说是对作用于人的感觉器官的外界事物进行信息加工的过程。广义的认知也包括识别对象的颜色、形状,并把对象按照一定的标准进行归类的行为。“使视线接触人或物”这种行为实际就是通过视觉器官表达出来的认知行为。
1.看海?M海を?る
上例的“看”与“?る”的意义是它们的基本义。无论是日语词典还是汉语词典,上述意义均位于该词意义之首。且可以完全不依赖宾语而准确地表达出来从而印证了“使视线接触人或物”是其基本义的事实。
2.?て?ぬふり/?るのもいやだ/?るからに
宾语是判断一个动词意义的最重要的信息。宾语缺失依然可以清晰表达出的意义便可视为该动词的基本意义。
(二)观察、理解、判断――共通意义(第2义)
这里的“理解”比第一义里的“认知”在大脑层的活动上更进一步,强调把握事物的本质。可以视为“认知”的狭义。并且,此时的“判断”也包含“评价”之义。“看”与“?る”同时具备该义项。只是两者所带宾语并不完全统一。根据两者所带宾语的种类,可以将“看”与“?る”的宾语归为四类―文字情报;演出、比赛等;人;其它。
3.文字情?螅嚎纯醋值涞慕馐通M辞??を?る
4.电影?戏剧?比赛等:看电影/京剧/足球比赛?M映画/芝居/テニスの?合を?る
5.人:昨天,去看(看望)老师了。?M昨日、先生を?に行った。?
日语“?る”的词义中,没有“与人见面”的含义。即使后项宾语出现了人物也不会使用“?る”原词,而是使用复合动词“?かける”,表示的含义也仅限于“偶然遇见”。而汉语则没有该限制。
(d)その他
6.手相?人相を?る?M看面相?手相
7.相手の?色?反?辍こ龇饯蛞?る?M看对方的脸色?反应?态度
例句6中「みる」和「看」的用法除了认知对象的形状和性质外,更表达了对符号的一种抽象的理解。这种用法在例句7中表达的尤为明显。
(三)不依赖视觉的理解判断――共通意义(第3义)
这里的第3义指的是不包含视觉印象的理解、判断或评价。日语“?る”的基本构成是「~ヲ~ト?る」。汉语“看”则是「把~看作(成)」、「(一、二人称代名?~)看~」。①
8.彼女に言わせると、同行しているのが?o名に近い推理作家と思われるより、ちゃんと大手の会社
から本を出版している作家と?られる方が取材の便宜を?恧盲瀑Bえるという?算らしいが……(高?蚩??「南朝迷路」p261)
9.令人深思的是,清辉在学校被老师看成“坏学生”,染发、抽烟……②
以上例句这两个词语表达的判断和评价已基本脱离了视觉要素。第3义表达的“理解和判断”与第2义相比,视觉要素不再占据主导地位,成为做出某判断的背景,从说话人的意识里慢慢淡出。语言的焦点也由视觉带来的感性认知转移到理解带
文档评论(0)