论夜莺国际传播理念与方法.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论夜莺国际传播理念与方法

论夜莺国际传播理念与方法   中法合拍的文艺片《夜莺》,引起了评论者的激赏。例如:宋娟解读了具有象征、隐喻意义的影像符号,深刻阐释了影片的主题意蕴;[1]陈刚揭示了影片在类型方面的特征;[2]朱婷把《夜莺》与《中央车站》进行比较分析,标举了电影的艺术品位。[3]这些评论对影片进行了精彩的文本解读。   笔者准备开展外部研究,拟从国际传播的视角来研读《夜莺》。笔者认为:《夜莺》在国际传播方面是可圈可点的,在内容创意、制作方式、传播路径等方面都溶入了国际传播的理念。笔者希冀在解剖个案的基础上达成理性认识。   一、 国际传播理念体现在内容创意上   文化折扣是影响电影国际传播的障碍因素之一。降低文化折扣,可以提高海外观众对中华文化的认同程度。《夜莺》注重传播人类的“共通价值”,选择家庭伦理题材,抒写人际沟通主题,以自然景观、民族风情为文化符号,吸引海外观众认同并接受中国的文化价值观。“文化间性理论认为,跨文化交流的关键是要努力‘选取一个介于两种文化之间的立足点’。通过这个立足点超越自身文化界限,或者说对自身文化赢得了‘距离感’。这样就会‘对其他文化的意义关联变得敏感’,就能进入其他文化的‘意味视界’。”[4]影片在内容创意上的可借鉴之处在于:以人类的共通价值作为国际传播的支点,以撬开海外观众的心扉。   (一)选题策划:国际传播理念先入为主   2010年,中法两国签署了《中法电影合拍协议》。《夜莺》是此协议之后中法合拍的第二部影片,也是广西电影集团“走出去”的第一部影片。影片追求“世界眼光,中国故事,广西元素,人文精神”;聘请法国电影人费利普?弥勒担任编剧和导演。从选题策划过程来看,影片先入为主地溶入了国际传播的理念。   “这真是了不起的进步!”国际电影销售公司弗铁西摩联合总裁麦克?华纳在接受媒体采访时曾表示,中国电影人往往拎着片子跑遍三大电影节后又来询问能否做其海外发行。他认为:“一个专业的发行公司,应该在影片制作初期就介入到发行。一部电影应参加哪些电影节、如何参加都是有策略的。”[5]由此可见,影片的策划之初,就应当灌输国际传播理念。推而广之,国际传播理念应当溶入电影产业链的全部流程。   (二)题材:瞄准当下中国都市人的精神病态   题材方面,《夜莺》的可贵之处在于瞄准当下中国人的精神病态。产生于现代化进程的当下中国人的精神病态,具有国际共通性。内心孤独,人际隔膜,情无所寄;老无所依,代沟扩大;精神生活陷入荒原……精神危机早已困扰西方社会,现在也逐渐侵蚀中国的中产阶级。相关调研结果显示,外国观众喜欢看到反映当下中国城市生活的电影。描绘现代中国都市人的精神病态,现实意义很强,容易勾起海外观众同病相怜般的认同。新世纪以来,中国电影的国际传播往往借助于古装武侠功夫片,较少展现当下中国的现实生活及社会问题。这样容易导致西方社会对当代中国形象的严重误读和对伟大复兴的中国梦的诋毁,从而令中国电影的国际传播陷入了误区。   揭示当下中国人精神病态的题材披上了家庭伦理的外衣,题材呈现出鲜明的中国特色。“修身、齐家、治国、平天下”,是中国人的文化基因;家国一体、家和万事兴是中国人的集体无意识。社会转型期的中国家庭,传统伦理与现代性伦理发生了激烈碰撞。家的观念虽然经受了严峻考验,却终究牢不可破。《夜莺》维护了家庭团聚,家庭的凝聚力弥合了感情的裂缝。“影片所直面的一个家庭的困境,是千千万万个家庭、是东西方社会共同遭遇的困境。”[6]审视家庭的故事叙述,在国际传播中容易获得国外观众的共鸣。   (三)积极传播中国文化符号   人类生活在一个符号世界之中。“符号化的思维和符号化的行为是人类生活中最富于代表性的特征,并且人类文化的全部发展都依赖于这些条件。”[7]各种符号的生成与变幻,贯串了人类精神成长的历史。符号是文化传播的最小单元。符号传播可分为语言符号传播和非语言符号传播。   语言差别是跨文化传播的最大障碍之一。语言是民族文化的重要载体,体现一个民族的文化心态、思维方式。“民族的语言即民族的精神,民族的精神即民族的语言。二者的同一程度超过人们的任何想象。”[8]汉语浓缩了中华文化的精髓,汉语对白是中国电影的重要表征。汉语对白被翻译为外语字幕才能为外国观众所接受。可是,有些外国观众没有看字幕的习惯。在电影的国际传播中,汉语对白的传播效果不够理想。为了提高电影的国际传播力,电影人极力在影片中增加外语对白的分量。长远看来,伴随中国电影国际传播的广泛深入发展,汉语的国际传播必定向纵深发展,将推动中华文化的国际传播。   非语言的中国文化符号包括浅层次的直观符号和深层次的隐性符号两种。《夜莺》展示了四种中国文化直观符号。一是自然景观。桂林、三江、阳朔的竹林、梯田、大榕树等原生态自然风景,让现代化大都市的国外观众大饱眼福。

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档