解读电影印度之行中 信仰冲突与融通.docVIP

解读电影印度之行中 信仰冲突与融通.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
解读电影印度之行中 信仰冲突与融通

解读电影印度之行中 信仰冲突与融通   [摘 要] 电影《印度之行》中描述了后殖民时代的印度,英国统治者、穆斯林、印度教徒之间的重重矛盾以及人们试图超越这种矛盾达到和融共存的美好愿望。这种美好的愿望本应是顺畅的,却最终在电影的结尾付之东流。本文探讨了基督教文明和科学精神在试图征服东方信仰的过程中实现信仰融通的失败原因,并对实现这个美好理想的可能性进行了分析,对于解决今天全球化热潮中接连不断的信仰冲突和矛盾的困局,有着深刻的启示意义。   [关键词] 宗教融通;宗教冲突;信仰危机   《印度之行》是英国著名的小说家E·M·福斯特声望最高的作品。它于1984年摄制成电影,它的标题取自美国诗人惠特曼在1871年发表的同名诗歌《印度之行》。在诗中,作者以一种美国式的浪漫和乐观期盼:“汪洋大海将不再隔绝两个大陆,遥远的国土将焊接成一块。”对于曾先后两次访问印度,并对印度以及印度与西方各种复杂关系有着敏锐触觉的福斯特来说,借用惠特曼的诗作作为标题,通过描述英国的旅行者在印度的旅行(passage),来探讨超越民族、信仰、文化的界限实现上述理想的可能性,无疑是最佳的叙事角度。   在这场西方世界探索通往东方心灵世界的漫长之旅中,电影取了三个重要的地点“清真寺”“洞穴”和“寺庙”的场景,它们皆是印度各宗教神灵的驻足之地。这三个地点无疑暗示了后殖民时代的印度,英国统治者、穆斯林、印度教徒之间的重重矛盾以及人们试图超越这种矛盾达到和融共存的美好愿望。这种美好的愿望最终在电影的结尾付之东流。为什么会失败,失败的根源是什么一直以来有很多文学评论家在探讨和分析,本文拟从电影《印度之行》中主人公信仰的冲突与融通角度来探讨其中的原因以及对后世的警醒。   一、东西方信仰的大融通——福斯特的终极理想   电影在这场东西方文化以及信仰的冲突与融通的盛宴当中,着力描写了三个当地最主要的信仰:基督教、伊斯兰教和印度教。每种信仰对于当地的种族、文化、教徒的人生观以及价值观产生了深远的影响。其所建立的抽象秩序和精神世界,影响了人与人之间的关系以及人与人之间的相处模式。英国人信仰基督教,印度人信仰伊斯兰教和印度教。大多数西方殖民者有着严重的信仰优越感,很少表露出对当地伊斯兰教和印度教的教义以及教规的尊重,更不要说平等的交流。   对于消除冲突,实现信仰融通,电影描绘了两个理想的代表。首先是穆尔夫人,基督教理想化的代表,一个带有神秘主义色彩的基督教人道主义者。她认为世界是完整的、单一的,上帝是博爱的,对全人类有着完全平等的热爱,对所有的信仰都有着尊重和敬畏的心理。就像她对儿子朗尼所说的那样“因为印度也是这个世界上的一部分。上帝让我们降生在这个世界上,为的是让我们都和谐相处,生活愉快”[1]。在《印度之行》中,她没有像其他英国人那样带有严重的种族和信仰的优越感,对当地印度人她平等对待,宽容地理解和对待当地的不同信仰文化。电影中提到她在到达印度的当天,就来到了当地英国人罕至的一家清真寺,并尊重穆斯林习俗脱鞋膜拜,这使电影的另一位主人公,穆斯林的代表,当地医生阿齐兹刮目相看,两人成了心灵相契的朋友。虽然穆尔夫人是福斯特心中基督教徒的理想,但我们必须看到穆尔夫人努力理解和尊重的印度人的信仰,是基于基督教博爱、和谐、清晰、理性的基础之上的。因此,她沟通的潜在意识是建立在基督教教义对于东方宗教的善意和宽容这种心理优势基础之上的。然而,在电影的结尾,印度的落后和无序远远超出穆尔夫人的信仰所能带给她理解与认知的范畴,与之进行完全平等交流的美好愿望也遭到了质疑,这给她带来了巨大的精神危机。作为与东方宗教文化平等对话的理想代表,穆尔夫人不但不能实现福斯特的理想,并深深陷入信仰危机。   电影还创造了一个东西方信仰融通的理想代表,印度教教徒戈德博尔教授。 “老教授是个文质彬彬但又神秘莫测的婆罗门。”他代表了印度教的完全接纳和全部包容。“他的整个外表看上去倒显得比较协调——似乎他已经把东西两方的产品不仅从形态上而且从灵魂上和谐地结合在了一起。”当被问及小说中的戈德博尔是否在生活中有原型时,福斯特回答他从来没有遇到过任何类似小说中戈德博尔的人,戈德博尔是他创作出来的一个人物。[2]我们不难看出戈德博尔是福斯特在参透宇宙的虚无之后心目中理想的人类形象,这个神秘的印度教授就像他所代表的印度哲学一样玄妙难解,充满宿命主义与宗教圆融的处世观。整部电影中,当所有人,不管英国人还是印度人都焦头烂额之际,只有他云淡风轻,如隔岸观火,不动声色,似乎早已窥透世事将以自然注定的方式解决。戈德博尔教授是一位虔诚的印度教教徒。他爱冥想、内向、祥和,对神充满了无限的热爱,但却不爱人,至少在某种程度上不爱作为个体的人。   二、信仰冲突——无法弥补的裂痕   电影开始为观者所描述的短暂的通融的温情画面,

您可能关注的文档

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档