语言经济学视阈下的商务英语研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言经济学视阈下的商务英语研究   摘 要:语言学和经济学相互交叉、融合形成语言经济学。本文在语言经济学视阈下研究商务英语,简要概述了语言经济学的缘起及其在国内外发展状况,分析了语言经济学视阈下的商务英语特点和研究内容。   关键词:语言经济学;商务英语; 语言   一、引言   语言的发展与经济活动有着密切的联系,因为经济活动是一种互动行为,离开语言交际是无法进行的。语言经济学作为一门新兴的语言与经济交叉相融的边缘学科,随着信息经济学的发展而出现。它主要采用经济学的理论和方法,把语言和言语行为当作普遍存在的社会现象和经济现象来加以研究。商务英语作为一门以应用语言学为基础的学科,需要经济活动发展的引导而使自己的理论结构更加完善。因此,语言经济学可作为商务英语的理论依据,而基于语言经济学的商务英语研究将是一个全新的视角。   二、语言经济学的缘起与发展   (一)语言经济学的缘起   语言经济学这一概念是美国信息经济学家Jacob Marschak于1965年在《行为科学》杂志上以“语言的经济学”为题发表的文章中首次提出。他指出语言作为人类经济活动中不可或缺的工具,具有与其他资源一样的经济特性,即价值、效用、费用和收益,并认为这是影响语言和经济两种活动的内在机制。尽管他的研究在当时具有一定的局限性,但是他指出语言涵盖了经济学本质的东西,“语言经济学”一词由此而来。   (二)语言经济学的发展   1. 国外发展状况   自Marschak提出语言经济学一词后,语言经济学的研究于20世纪七八十年代在北美形成热潮,研究范畴主要集中于从经济学的角度评价国家的语言政策和规划,尤其以F. Vaillancourt的论述更具代表性。他在“从经济学角度看人口语言趋向和加拿大的双语制”一文中比较系统地概述了语言经济学的基本理论,是该学科形成的一个标志。   受北美研究的影响,自20世纪九十年代语言经济学的研究在欧洲掀起热潮。欧洲的学者对语言经济学的研究主要涉及五个方面:语言与收入关系的实证分析;语言的变迁:传播、发展和消亡;不同语言群体之间的沟通;语言和经济活动;语言政策的选择、设计与评估。这其中的代表人物是瑞士的Francois Crin,他指出“经济学的特点不在于它研究的话题,而在于研究那些话题所采取的方法,从这个意义上说,把经济学论证推理方法应用到语言问题就成为语言经济学的一部分。”   2. 国内发展状况   虽然语言经济学的研究在我国起步较晚,但是随着中国经济的发展,它却拥有着良好的前景。在我国最早向读者介绍语言经济学的是何自然,他在论述社会语用与经济关系时,曾概述过这一学科的观点。许其潮最早引进西方语言经济学思想、介绍了国外语言经济学观点和研究内容。此后,语言经济学研究在中国得到了更为广泛的关注。因为对该领域的研究要求研究者对经济学和语言学这两个学科同时具备一定的理论素养,因此目前国内的相关研究主要集中在介绍国外语言经济学的发展或定性地描述语言与经济的关系层面上。尽管如此,仍有少数学者从不同角度对其进行了研究,山东大学更是成立了我国第一个专门的语言经济学研究所。因此,在语言经济学研究方面,我们获得了宝贵经验和良好成果,培养了大批的商务英语人才。   三、语言经济学视角下的商务英语特点和研究内容   (一) 商务英语的特点   商务英语是英语语言体系的一个分支,是普通英语的社会功能变体,具有普通英语的基本特征。同时,商务英语是在商务环境中使用的英语,其目的是沟通商务信息,其本身又具备了商务的特点。   1. 商务英语用词简洁、措辞严谨,内容讲究实事求是,尤其要保证数据的精确。商品的特征要准确描述,避免使用 “好”、“坏”等这样的词语;时间要明确,避免使用“明天”、“马上”等含糊的词语。例如“We wish to confirm our products of June 2nd.”这种表达方式就比 “We wish to confirm our products dispatched tomorrow.”要清晰明了。   2.专业术语的大量使用以及一词多义现象。由于商务活动涉及范围广泛,因此专业术语广泛用于商务领域。例如offer在普通英语中的含义为“提供”,但在商务环境中作“报价”、“报盘”之意,如“I come to hear about your offer for fertilizers.”(我来听听你们有关化肥的报盘)。在商务背景下,英语的一词多义是常见现象。在市场营销中,discount作为营销的手段指“折扣”或“减价”,如“They give 10% discount for cash payment.”(现金付款,他们给以九折优待);在国际贸易中discount指“贴现”,如“The

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档