- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际和礼貌原则
跨文化交际和礼貌原则
摘要:本文主要讨论 Leech 礼貌原则中的策略准则和慷慨准则。论述了礼貌原则产生的原因、内容及其用法, 并例举了一部分中外文化中对 “礼貌” 理解的差异, 旨在帮助广大英语爱好者在掌握语法知识的基础上, 能够用英语进行有效的交际。
关键词:跨文化交际,礼貌原则
礼貌是人际交往中一个非常重要的概念。礼貌原则就是在其他条件相同的情况下,把不礼貌的信念减弱到最低限度,不一些对听话人或第三者来说是不礼貌的话,或是略去不说,或是婉转,间接地说出来。英国著名的语言学家Leech指出,人们为了不直截了当地触及对方的“面子 ” ,只能拐弯抹角,含蓄间接的表达其真实的信息,而让听着自己去理解他的“ 言外之意”。
一. 礼貌原则的定义
1. 西方的礼貌准则英国著名语言学家 Leech 提出的礼貌原则向来被推崇为礼貌原则的经典概括,他根据英语文化和语言的特点提出礼貌原则包含六项准则:(1)策略准则(得体准则):尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处;(2)慷慨准则(宽宏准则):尽量减少对自己的益处,尽量增大自己付出的代价;(3)赞扬准则:尽量缩小对他人的批评,尽量增强对他人的赞扬;(4)谦虚准则:尽量缩小对自己的标榜,尽量夸大对自己的批评;(5)赞同准则,又称一致准则:尽量缩小与他人的不同意见,尽量夸大与他人的相同意见;(6)同情准则:尽量缩小对他人的厌恶,尽量扩大对他人的同情二中西礼貌原则的异同点。
2. 东方礼貌原则
顾日国先生根据汉语言文化中的礼貌特征,在 Leech 的理论框架的基础上研究汉语中的礼貌现象,总结了与汉语言文化有关的礼貌准则,提出汉语礼貌五准则:第一,贬己尊人准则:指谓自己或与自己相关的事物时要 “贬”、要 “谦” ,指谓听者或与听者相关联的事物时要 “抬”、 要 “尊”;第二,称呼准则:指人们出自礼貌,在互相称呼时仍按“上下有义、 贵贱有分、 长幼有等” 的传统来体现人际交往中的社会关系;第三,文雅准则:出言高雅、 文质彬彬往往被人认为是懂礼貌、有教养,文雅准则的重要内容仍然是“先用雅语、 禁用秽语;多用委婉语,少用直言”;第四,求同准则:这与“脸”、“面子” 有关,所谓求同,就是注意人的身份和社会地位要保持相称,说话双方力求和谐一致;第五,德、 言、 行准则:指在行为动机上尽量减少他人付出的代价,尽量增大他人的益处;在言辞上尽量夸大别人给自己的好处。
二. 中西方礼貌原则的相同点与不同点
1. 共同点
Leech 的策略准则和慷慨准相当于中国的德言行准则,赞扬准则和赞同准则相当于中国的求同准则。 在Brown和Levinson的礼貌框架里,他们所谓的“积极面子” 相当于我们的求同准则。Leech的谦虚准则相当于汉语贬已尊人准则的一部分。所以,英汉礼貌原则都包含着为他人着想的核心思想,也就是要把不礼貌的信念减弱到最低限度。
2.不同点
对于礼貌原则中各个准则的侧重,中西有所不同。对西方来讲,策略准则是最重要的准则,构成了英语语言文化的核心。它是人们在实施诸如“请示”、“命令”、“警告” 等言语行为时惯常遵循的准则。然而在中国和日本等东方社会中,贬己尊人准则是核心。此外,虽然Leech礼貌原则中的一致准则和顾日国的求同准则都和 “面子”有关。Brown 和 Levinson 的面子论认为在言语交际中,双方的正、 负两种面子都会受到威胁。在会话中讲究礼貌策略,正是为了保护和降低面子受到的侵袭。汉语言文化中要求在言语交际中讲究“赏脸” ,避免“丢脸” ,当不得不使用有伤面子的言辞时,采取的策略往往是肯定后指出不足或先赞同后摆分歧.即求同准则。
三.在跨文化交际中语言得体的策略
1.交际者要加强对文化差异的意识
Lado(1957)在《跨文化的语言学》一书中对文化对比问题进行了较为深入的探讨,提出了一个从形式、意义和分布三个方面对不同文化集团的人们进行结构主义对比分析的模式。 这些对比对于加深英汉文化的理解,加强跨文化的意识和能力无疑具有重要的作用。 Hanvey 认为文化差异的敏感性可以分为四个阶段, 这四个阶段是个渐进的、不断提高的过程,教师应该根据学生的具体情况,在不同的阶段采用不同的文化对比方式,清楚地了解英汉文化的差异,迅速掌握英语文化交际的模式。
2. 交际者应注重自身交际能力培养
交际能力的培养是一项长期持久的过程,因为交际能力涵盖的内容十分丰富。交际能力既包括交际者对语言知识的掌握及熟悉运用的能力,对该语言的理解能力,以及根据不同的语言环境选择话语的能力。例如,中国人打听别人的名字一般都直截了当地问“what’s your name?”。 这句从语法上看来毫无破绽的句子在外语交际中,
文档评论(0)