释忠信之道的配字
PAGE
PAGE 1
釋《忠信之道》的“配”字
北京大學中文系 陳劍
《郭店楚墓竹簡文物出版社,1998年
文物出版社,1998年5月。下文簡稱《郭簡》。
大忠不兌(說),“兌”字《郭簡》讀為“奪”,此從《郭簡》163頁注[七]所引“裘按”讀為“說”。張富海《忠信之道釋文注釋(初稿)》引《莊子·
“兌”字《郭簡》讀為“奪”,此從《郭簡》163頁注[七]所引“裘按”讀為“說”。張富海《忠信之道釋文注釋(初稿)》引《莊子·知北游》:“天地有大美而不言,四時有明法而不議,萬物有成理而不說。”“說”、“言”同義,可與簡文參看。
除最後一句外,簡文的意思是清楚的。上文简2說(釋文用寬式):“至信如時,必至而不結”,《郭簡》163頁注[四]引裘按:“此句意為四時按規律運行,而無盟約,故為信之至。”“不期而可者,天也”一句,意義當與之相近。其中字尙不能確識,我們對它的釋讀有一個把握不大的猜測,放到後面再談。
字《郭簡》隸定為“”,164頁注[十一]說:“,从‘卩’聲,讀作‘節’。”所引裘錫圭先生按語已經指出“此釋可疑,待考”。目前研究者主要有以下多種意見:黃德寬、徐在國(1998,104~105)隸定作“”,讀為“範”。謂“義為法。《爾雅·釋詁上》:‘範,常也……法也。’玄應《一切經音義》卷二‘《通俗文》:“規模曰範。”’《易·繫辭上》:‘(聖人)範圍天地之化而不過。’孔穎達疏:‘範謂
原创力文档

文档评论(0)