英汉运动类动词语义句法界面对比的研究①.docVIP

英汉运动类动词语义句法界面对比的研究①.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉运动类动词语义句法界面对比的研究①

英汉运动类动词语义句法界面对比的研究①   摘 要:本文基于构式语法,研究英汉运动类动词的框架语义、构式论元选择及其语义―句法界面,以揭示英汉运动类动词的语义与句法异同点。通过分析发现其相同点为:英汉运动类动词框架语义范畴一致,符合致使―移动构式“X cause Y/X to move Z path”,句法映射到主语、谓语、宾语、地点状语和结果补语上;差异为:汉语鲜有<致事 客体 目标>论元选择,借助“把”字等小品词调整语序完成构式的句法表现。英汉运动类动词的词汇化程度以及句式表达的个性特征是造成其语义―句法界面差异的根本原因。   关键词:英汉运动类动词 构式语法 框架语义 语义―句法界面      一、引言   “运动是物质的固有属性和存在方式”(张建映、张跃滨,2005),这不仅道出了运动是常态的客观事实,也反映了人类最基本的生活经验。其折射在英汉语言层面便是英汉运动类动词。近年来,学者主要从动词隐喻、词汇化与论元关系、词汇化模式等角度(如韩大伟,2007;李来发,2008;秦洪武、王克非,2010;李雪,2010),对英汉运动类动词进行了对比。这些研究详细分析了动词词汇化的特征与类型,指出了英汉运动类动词在表层组织上的差异并合理解释了论元实现的差异性。本文拟在Goldberg构式语法下,进一步分析英汉运动类动词的框架语义②、构式论元及其语义―句法界面,以揭示其语义―句法界面的异同。   二、英汉运动类动词的框架语义   英汉运动类动词可归至“致使―移动构式”,其意义为“X cause Y to move Z path”(Goldberg、Casenhiser and Sethuraman,2004),表明该运动事件的基本框架语义。致使实体、运动实体、致使力、运动、路径;由于动词对运动事件贡献部分语义,下文拟寻找动词与构式语义的相容性以及英汉运动类动词的框架语义。   (一)英语运动类动词框架语义特征   Levin(1993)把245个英语运动类动词分七个次类:第一类,内驱导向类,如“advance,arrive”;第二类,他向类,如“abandon,leave”;第三类,方式类(包括无生命实体和生命实体的运动动词),如“drop,walk”;第四类,工具类③,如“balloon,drive”;第五类,舞步类,如“waltz,tapdance”;第六类,跟随类,如“chase,trail”;第七类,陪伴类,如“accompany,lead”。研究发现:运动类动词框架语义有:[+致使实体]、[+运动实体]、[+致使力]、[+运动]、[+路径]、[+方式]、[+方向]、[+结果]、[+对象],如下所述④:   第一类:[+致使实体i]+[+运动实体i]+[+内驱力]+[#方向]+ <[+方式]+[+路径起/终/距段]+[+结果]>   第二类:[+致使实体i]+[+运动实体i]+[+内驱力]+[#方向]+[+路径起]+ <[+方式]>   第三类:[+致使实体i]+[+运动实体j]/[+运动实体i]+[+外驱力]/[+内驱力]+[#方式]+ <[+方向]+[+路径起/终/距段]>   或[+致使实体i]+[+运动实体j]+[+外驱力]+[#方式]+[+方向]+[+路径起/终/距段]   或[+致使实体i]+[+运动实体j]+[+外驱力]+[#方式]+[+结果]   第四、第五类:[+致使实体i]+[+运动实体i]+[+内驱力]+[#方式]+<[+方向]+[+路径起/终/距段]>   或[+致使实体i]+[+运动实体j]+[+外驱力]+[#方式]+[+方向]+[+路径起/终/距段]   或[+致使实体i]+[+运动实体j]+[+外驱力]+[#方式]+[+结果]   第六、第七类:[+致使实体i]+[+运动实体i]+[+内驱力]+[+对象]+ <[+方式]+[+方向]+[+路径起/终/距段]>   不难发现,英语运动类动词勾勒的语义既符合致使―移动构式下五基本框架语义,又贡献了[+方式]、[+方向]、[+结果]、[+对象]四项语义。英语第三、四、五类动词的[+方式]义被动词吸纳;第六、七类动词因词意对象指向性明确,决定了[+对象]为必有框架语义。运动致使力的来源可以细化为:内驱力致使时,致使实体i与运动实体i为同一物,即“X cause X”;外驱力致使时,致使实体i与运动实体j为两不同物,即“X cause Y”。综上所述,致使―移动构式可归为:“X cause Y/X to move Z path”。为了说明上述各类动词的框架语义,我们特选取第三类动词“roll、jump”进行说明:   (1)a.The ball rolled.([+致使实体i]+[+运动实体j]+[+外驱力]+

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档