- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汽车专业英语教学浅述
汽车专业英语教学浅述
摘要:教学方法的探讨是许多教师提高教学水平的一项重要内容。文章试从《汽车专业英语》教学角度探索一些切合实际的教学方法。
关键词:汽车专业英语;教学方法
专业英语是社会需求的产物,旨在提高学生用英语进行专业信息交流的能力,专业英语教学日益受到人们的关注。诸多语言学家和教育学家提出了很多专业英语教学的理论及方法,极大地促进了专业英语教学。《汽车专业英语》课程是学生在基本完成了基础英语语音、语法学习且具有一定的英语基础上开设的一门专业课程。课程的内容大多选用近年来国外正式出版的原著,与当今世界汽车工业技术同步,因而,具有专业和英语双重教学的特点,既是为了使学生了解汽车专业领域文章结构及体裁,辅助学生对汽车专业课程的学习,又是为了使学生熟悉专业的英语词汇及用法,培养学生的英语阅读能力和翻译能力,以更好地直接从国外资料中获取汽车方面的相关知识和信息。在《汽车专业英语》的教学中,需要教师不断地摸索和总结,力求找到比较切实可行的教学方法。
词汇的衔接与辨析专业英语有大量的专业词汇来自于基础通用英语,其含义有的相同或近似,但也有的意义差别很大。对于中专学生,一下子要接受每篇文章有四五十个专业英语新单词的学习确实有一定难度。在开始的几节课中,笔者较注重句子结构和句型分析,以为只要理清了句子,学生掌握起来就应该没问题。但不久发现,专业词汇枯燥,学生记忆单词非常困难,且对词汇含义的理解和运用有较大偏差。有些内容学生没有从汽车专业技术的角度去理解和辨析一些已学过的词汇,这样翻译出来的结果使句子的意义相去甚远。比如“bridge the gap of the spark plug”这一短语,作业本上许多学生翻译成“跨接火花塞之间的间隙”,“bridge”这个单词作名词时是“桥”的意思,作动词时有“架桥、跨接、越过”等意义,但在这里却是动词“击穿”之意,“击穿火花塞间的间隙”这样的表达才符合专业术语特征。发现这个问题后,笔者意识到在词汇讲解上要加大力度,注重通用含义和专业表达之间的衔接,同时,要辨析细微的差别,不然翻译的意思确实会“差之毫厘,失之千里”。比如像train、thread等单词,课本中没有把它作为新词汇列出,但大家都已学过并知道它们分别是“火车”和“线、纤维、丝状物”之意,而在专业英语的power train和drive train中train肯定不是“火车”之意,而是train的另外一个意思“系列、系”,power train就不应是“动力火车”而是“传力系”;而drive train就不应是“驾驶火车”而是“驱动系”。在“ The ‘recirculating ball’ type is a past favorite. Because the balls act as a rolling thread between……”这个句子中若按“thread”的通用意思则是“循环球充当滚动的线的作用”,而实际上它是“充当滚动的螺纹的作用”。若不这样辨析清楚,没有参考书目的学生是难翻译出专业性强的句子的。所以,对后面每篇课文的词汇,笔者都做了较详细的对照讲解和辨析,并在讲解课文时,着重强调这些词汇的用法,学生作业中就没有像上面那样较普遍性的错误出现了。
及时归纳总结,拾遗补阙富有成功教学经验的教师都将归纳总结作为其教学方法的一个重要环节,每堂课都有重点内容的点拨,学生学起来轻松,教师的教学也能收到很好的效果。学生突然接触大量的专业英语词汇的学习和运用,难免混淆不清,记忆不深刻。及时归纳总结,有利于帮助学生拾遗补阙。比如在连续两个单元中,先后出现了inject(喷射,动词)、injection(喷射,名词)、injector(喷射器),像这类词,只要记住词根inject便可记住其他的派生词。列举归纳如carburet、carburetion、 carburetor,以及vapor、vaporize、vaporization等有规律的词组,及时小结,并随堂强化,加深印象,可使学生做到触类旁通、深入浅出,这对减轻学生记忆单词负担有一定帮助。因缺少教学经验,教学中难免有纰漏,这需要教师有勇气承认自己的不足,及时地进行拾遗补阙。比如学生在前面章节中接触到了fuel(燃料)、diesel(柴油)、gasoline(汽油),在后面章节中又出现了petrol是“汽油”的意思。学生产生疑问了,这时,笔者才意识到第一个“汽油”单词出现时应该将其他同义单词列出并加以区分,于是笔者将此总结板书在黑板上,使学生一目了然。这只是小知识点滴总结,各单元有关的章节的整体性总结也非常有必要,因为专业英语不是系统讲授汽车专业各方面知识,而是其中的一些构件和一部分系统。对教材各章节的内容作大范围的总结,可以使内容衔接,也便
文档评论(0)