中日身势语比较及在教学中作用.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中日身势语比较及在教学中作用

中日身势语比较及在教学中的作用   摘 要:外语教学是一项艰巨复杂的教学任务,对学生来说更是一项非下工夫不可的学习任务,作为一门学科,外语学习自身也存在其必然的规律。掌握了这个规律,学习困难就将迎刃而解。通过分析中日态势语的差异,帮助教师学生正确理解日语姿体语言妁含义,增强学生学好日语的积极性和自信心;同时,通过论述姿体语在教学工作申的正确运用,推进日语教学质量的提高。   关键词:身势语;体态语;肢体语;作用      1 身势语的定义       身势语又称“体态语”,是指有声语言外的眼神、表情、手势及身体各个部位的姿态动作,即非语言性的身体信号,包括目光与面部表情、身体运动与触摸、身体姿势与外表、身体之间的空间距离等等,它是在教学过程中用来传递信息、表达感情、表示态度的非语言的特定身体态势,这种特定的身体态势既可以支持、修饰或否定语言行为,又可以部分地代替语言行为,发挥独立的表达功能,同时又能表达语言难以表达的感情和态度,它实际上是课堂教学传递信息的重要手段之一。      2 中日两国身势语比较      日本文化虽源于中国,但在长期的历史演变中,中日两国的文化习惯已发生较大的差异,生活交流中的身势语也有很不同的表达效果。      2.1 表情的中日对比   表情的交际作用往往是通过眼睛、鼻子、眉毛、嘴、面颌甚至头的摆放姿势及面部来参与表现的。我们说的面红耳赤、眉飞色舞、怒目而视、左顾右盼等成语就是形容表情的,通过表情,我们可以推断人的性格、心态、也可以判断真伪。   在外国人看来日本人是缺乏表情的。特别是在公开场合,日本人不是笑容可掬,就是表现出完全赞同对方的神情,其实在表情上日本人也分为[建前]和[本音],在武家社会,甚至要求妇女和儿童也要隐藏悲伤和痛苦,面部要表现出坚强的神情。现代日本人也是一样,在众人面前一般不太流露感情,特别是有意隐藏否定的感情。所以人们看到的日本人只是以温和的微笑和对对方的言行所感动时的赞叹表情。   中国人常说“察言观色”、“看脸色行事”,主要都是指观察人的面部表情而言,面部表情是人体中最能传情达意,最能表现出复杂思想感情的,表情存在性别差异、个性差异,也有文化差异,在交际中,我们尤其关注的是文化差异。      2.2 点头的中日对比   点头也是日本人在交际时经常使用的肢体语言。日本人有一种习惯,谈话时频繁地随声附和、点头称是,“是”、“嗯。是吗?”包括这种话语、以及点头俯腰姿势等,据观察,这种点头称是的身势语在日本人日常谈话里每几秒钟就发生一次,但是值得注意的是,所有这一切并不全意味着“说得对”、“明白了“这种肯定含义,有些只不过是“啊,是吗?”“有那么回事?”等,这种点头称是仅仅作为听了对方的话之后所作出的一种反应而已,与有这种习惯的日本人接触,要是认为“他在那时确实表示是肯定的”,那么对该日本人来说却是意料之外的事,反之,习惯于随声附和的日本人。对在谈话中不表示任何反应的中国人,则感到不安,他们会产生这样一种感觉:“这个人是否在听我说呢?”据说在国际会议中,日本人的黑发上下运动的情景是非常引人注目的,点头不仅在一对一的会话中,就是作为一名日本听众使用它,也能够起到督促或鼓励讲话人把话继续讲下去的作用。      2.3 微笑的中日对比   日本人善于微笑,但不能容忍哄然大笑(现在年轻人除外),即使是笑出声时。也尽量放低声音,并用手做掩口状以示失礼。中国人微笑常常是情感所致发自内心的或是为了强调谈话中的一些要点而自然发出的微笑,特点是时现时消的。然而,日本人则往往是从见面时、从开始谈话时就一直保持着微笑的表情,并不因为谈话内容而发生变化。   在人际交往中,日本人不会因为自己悲伤就哭,也不会因为自己高兴就开怀大笑。“微笑”是为了不给人带来不愉快,例如:芥川龙之芥有一篇名为《手巾》的小说,写的是有一天一位40岁左右举止优雅的妇女来拜访他,向他报告曾受谷川先生关照的自己儿子的死讯。这位妇女在讲述自己儿子死讯时表情非常平静,嘴角甚至露着微笑。当时正值夏季,长谷川把手中的蒲扇掉到了地上。当他伏身去拾扇子时,无意中看到了那位母亲放在膝盖上的双手在抖动,手中还拿着一块手帕,她用力地撕扯着手帕,好像要把它撕碎一样。这位母亲脸上在微笑,而她的身体却在哭泣。这位《手巾》中的女主人公,在外人面前,她尽量压抑着自己的丧子之痛。或许她认为要把自己内心复杂的情感用几个限定的表情表露出来是很难的,让对方充分理解自己的心情几乎是不可能的,所以女主人公在他人面前不但没有哭,反而作出了在我们看来莫名其妙的表情一微笑,此时的微笑是一种对自己的伤痛无人能懂的无奈。      2.4 视线的中日对比   在中国以及西方国家认为,与人交谈时看者对方的眼睛是一种礼貌行为,

您可能关注的文档

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档