旅游地图集和旅游业发展史翻译项目报告翻译学专业论文.docxVIP

旅游地图集和旅游业发展史翻译项目报告翻译学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游地图集和旅游业发展史翻译项目报告翻译学专业论文

目录摘要 目录 摘要 i Abs仃act 一ii 目勇乏 .iii 第一章翻译项目介绍 一1 1.1项目来源 l 1.2项目意义 一1 l3项目分析 ..2 1.3.1关于作者 2 1.3.2原文版本 2 1.3.3原文分析 3 1.4报告结构 3 第二章任务描述 ..4 2.1译前准备 ..4 2.2翻译过程 ..4 2.3译后处理 一5 第三章案例分析 ..6 3.1翻译难点和问题 6 3.2翻译理论的选择及阐述 ..7 33翻译理论及方法的应用 ..8 3.3.1直译法与意译法 .8 3.3.2增译法与减译法 .9 3.3.3词性转换法 ..1 O 3.3.4语态转换法 12 3.3.5顺序调整法 ..12 3.3.6拆译法与合译法 一14 第四章实践结论 16 4.1翻译启示 .16 4.2翻译教训 .1 7 4.3待解决的问题 .1 7 参考文献 ..19 致谢 一20 附录l原文 .2 l 附录2译文 .48 万方数据 第一章翻译项目介绍第一章翻译项目介绍 第一章翻译项目介绍 第一章翻译项目介绍 本章主要对翻译项目进行简单介绍,分为项目来源、项目意义、项目分析和 报告结构四个部分。 1.1项目来源 2015年7月,笔者在校内导师和校外导师的带领下,与其他三位同学成立 了翻译小组。为确定此次翻译项目的内容,笔者与小组成员通过网络查阅并搜索 了大量资料,最后经校内、校外导师认可,笔者与其他两位小组成员选取《旅游 地图集和旅游业发展史》(4如s矽胁馏Z绷d乃缈蠡俄沈陀蛔嗍g刀0作为本次翻译 项目的源语文本。该书由英国著名学者迈拉·沙克利(Myra Shackley)编著,目 前其尚未被翻译成中文出版。整本书共八个章节,笔者翻译的是第八章,这一章 主要介绍了澳大利亚及环太平洋各国旅游景点的历史由来及发展状况。本次翻译 的源语文本共计一万多字,笔者于2015年9月正式开始此次翻译任务。 1.2项目意义 随着经济的发展,人民生活水平的提高,旅游越来越受到人们的欢迎,有 些人甚至走出国门,欣赏世界各国璀璨的文化遗产,感受不同的风土人情。然而, 受到语言的影响,很多游客对世界各国的旅游文化知之甚少,因此旅游翻译在未 来将会拥有极其广阔的市场,同时也具有很大的实用价值。《旅游地图集和旅游 业发展史》的作者迈拉·沙克利是一位著名学者,此书为世界各国的旅游爱好者 提供了借鉴材料。但是该书目前还没有任何中文版本,所以笔者选取该书作为源 语言文本具有很大的文化价值。 另外,本次翻译项目对笔者自身翻译水平的提高也大有裨益。本次翻译实践 不仅是对笔者英语语言能力的考验,也是对笔者汉语语言功底的验证。本次翻译 实践,既提高了译者的英语理解能力,同时也锻炼了笔者的汉语表达能力,进而 达到提高综合翻译能力的目的。本次翻译实践还加深了笔者对澳大利亚及环太平 万方数据 《旅游地图集和旅游业发展史》翻译项目报告洋国家的认识,积累了一些人文地理知识以及该地区著名旅游景点的相关知识。 《旅游地图集和旅游业发展史》翻译项目报告 洋国家的认识,积累了一些人文地理知识以及该地区著名旅游景点的相关知识。 1.3项目分析 本节包括原文作者的介绍、原文版本和原文分析三个部分。 1.3.1关于作者 《旅游地图集和旅游业发展史》的作者是英国学者迈拉·沙克利。迈拉·沙克利 出生于1949年3月,曾是文化资源管理中心的教授,旅游和游客管理诺丁汉商学院 院长。她在学术方面奋斗了40余年,学术作品包括各类文学评论、200多篇学术论 文和国际会议论文等。她后期的调查研究大都与神圣的旅游景点有关,她还参加了 很多国际研究项目,曾是南安普敦大学考古学研究方向博士。除此之外,她还是英 格兰教会的一名牧师。2011年迈拉·沙克利正式退休,至此她共编写了15本书, 《旅游地图集和旅游业发展史》是她所撰写的最后一本。 1.3.2原文版本 《旅游地图集和旅游业发展史》是2006年8月24日劳特利奇出版社 (Routledge)出版的,目标读者为历史、地理学和旅游爱好者。原文为英语, 全书共208页,本次翻译项目节选该书第八章,标题为澳大利亚和太平洋:内陆 和外海(Austmlia and the Paci6c:outback and outriggers),即原文153页至172 页的内容。 万方数据 第一章翻译项目介绍1.3.3原文分析 第一章翻译项目介绍 1.3.3原文分析 正如上文所述,本书作者迈拉·沙克利是英国著名学者,因此本书语言偏文 学性,并具有一定的学术价值。本次翻译项目的原文属于旅游文本,介绍了澳大 利亚与太平洋地区的旅游文化,文中涉及了很多人名、景点及地点的名称,大量 的专有名词及专业术语的使用给翻译带来一定难度。 与传统的旅游文本不同,《旅游地图集和旅游业发展史》为旅游业的发展提

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档