从语篇衔接视角对比研究国内重点大学简介及其英译外国语言文学;英语语言文学专业论文.docxVIP

从语篇衔接视角对比研究国内重点大学简介及其英译外国语言文学;英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从语篇衔接视角对比研究国内重点大学简介及其英译外国语言文学;英语语言文学专业论文

摘要摘要 摘要 摘要 衔接是语篇的重要特征。一组句子是否能组成完整的语篇取决于句子之间的衔接 关系。韩礼德和哈桑(1976)的《英语的衔接》一书首次把衔接分为语法衔接和词汇 衔接,对衔接进行了系统的研究。该书的出版标志着语篇衔接理论的丌端。语篇衔接 理论和语篇衔接对比在国内外都有过广泛的研究,但是通过检索中国知网(CNKI), 我们发现很少有论文从语篇衔接视角对大学简介及其英译进行过对比研究。为了促进 与其他国家的交流与合作,国内大学的网页都有对应的英文版,这也有利于本文的研 究和对等语料的建立。 本文从语篇衔接的视角,以国内15所著名大学简介及其英译本作为语料,采用 定性与定量研究的方法,并通过使用Word和Excel的相关功能,对其进行了对比研 究,旨在探索英汉语篇衔接手段的异同,并力图解释产生异同的根源。研究发现:汉 语中的照应、替代与连接手段没有英语中的多,汉语更倾向于省略这些衔接手段;汉 语中省略和词汇衔接的出现频率则比英语中的要高。之所以会产生这种差异,是与语 言文化有关的。汉语重意合,更倾向于强调意义的表达;而英语重形合,更注重语法 形式。 以上研究结果对翻译具有一定的启发作用。本文就每种衔接手段尝试性地提出了 一些翻译策略(如:省略、详述和转变等),并指出其对提高翻译质量的指导意义。 关键词:语篇衔接,大学简介,英译策略,形合,意合 AbstractAbstract Abstract Abstract Cohesion is all important feature of text.Whether a group of sentences can comprise a text is determined by the cohesive relationships between sentences.Halliday and Hasan made a systematic study of it for the first time,and the beginning of textual cohesion theory was marked by the publication of their book Cohesion in English(1 976).They divide cohesion into grammatical cohesion and lexical cohesion.Studies on textual cohesion theory and contrast of textual cohesion have been dealt、撕t11 extensively both at home and abroad.However,by searching China National Knowledge Infrastructure (CNKI),it is found that there are rarely researches on the contrastive analysis of university introductions and their English versions from the perspective of textual cohesion.In order to promote the exchanges and cooperation witll other countries,there are English versions corresponding to the web profiles of domestic univer.sity introductions,which will facilitate this study and the establishment of parallel copora. This thesis mainly applies qualitative and quantitative approach of the cohesive devices.Fifteen comparable university introductions and their English versions are employed in this thesis as the corpora,and the contrastive study is carried out、ⅣitIl these reliable corpora.By using the function of finding and substituting of Microsoft word 2003 and related functions

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档