交际功能与隐喻翻译之关联-外国语言学与应用语言学专业论文.docxVIP

交际功能与隐喻翻译之关联-外国语言学与应用语言学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
交际功能与隐喻翻译之关联-外国语言学与应用语言学专业论文

内容摘要现代隐喻研究表明语言中的隐喻不仅仅是一种使语言得以生动活波的语 内容摘要 现代隐喻研究表明语言中的隐喻不仅仅是一种使语言得以生动活波的语 言成分或修辞现象,在本质上更是一种认知现象。人们运用隐喻去认*萨去 描绘日常生活经验以及一些抽象的或难以用平常语言‘来表达的现象或情感。 很显然.隐喻这一语言现象具有特定的功能.即交际功能。但是.迄今却鲜 有针对隐喻的交际功能,特别是其与隐喻的翻译之间的关联的系统论述。 本文有意尝试这~论题。在说明了语言中隐喻的普遍性的基础上,本文 在详细论浼了隐喻所具有的功能主要是交际功能,即信息功能私襄达功能, 并在此基础上,探究了隐喻的交际功能对隐喻翻译的意义。本文重点论述了 从交际功能角度看,隐喻的翻译基本上是可行的。原因在于:一、人类语言 共性和文化幅似性的存在:二、人类具有足够的感知和领悟未知世界的能力。 但是,不同语言或不同文化所特有的个性又不可避免地构成了隐喻翻译的障 碍,因此,在翻译实践中,译者必须遵循“信息灵活对等”的翻译原则,并 切实注意在翻译过程中可能遇到的困难。为了确保隐喻的交际功能在译文中 完整或基本完整地体现,泽者还有必要选择适当的翻译策略,或照译原文中 的隐喻(有时还可附加说明),或将原文中的隐喻改成地道的译入语中的隐喻, 或舍弃原文中的隐喻形式,改用普通语言来表达隐喻的意思。 本文最后还针对隐喻的翻译建议译者要培养自己的隐喻能力,并且提出, 译者要以积极的惫度对待隐喻的翻译。 [关键词] 隐喻,交际功能。关联,对等,翻泽策咯 AbstractModem Abstract Modem metaphor studies have expounded that metaphor in language is not just a rhetoric device,but also a cognitive apparatus.People employ metaphor to recognize,to describe expe6ences of ordinary life,and some abstract, diI=ficult—to—talk-about phenomena or emotions.Obviously metaphor as a 1inguistic phenomenon serves particular function,that is,communicative function.However, uD to now,little systematic work has been done on the communicative function of metaphor,especially on the relevance of the communicative function of metaphor to its translation. This thesis attempts to provide a remedy for this inadequacy and to increase people’s awareness of the fact that metaphor serves various communicative purposes that are relevant to the practice of metaphor translation.After illustrating the prevalence of metaphor in language,the thesis examines in detail the communicative function of metaphor,and then explores the significance of the function in the translation of metaphor.The thesis emphasizes that metaphor is on the whole translatable from the perspective of communicative function,however, in translation practice,translators have to follow certain established principle,i.e. dynamic message equivalence,and be careful about some difficulties that are likely to occur in the process of translation.Tra

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档