- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
湖南师范大学(专业学位)硕士研究生课程论文
论文题目 从目的论视角看《越狱》的字幕翻译
课程名称 翻译评论
专业学位类别
翻译硕士 龚珍
专业领域 英语笔译
姓
名
学 号
201570080421
学
院
外国语学院
学历生0
非学历生口
日
期 2016
年2月
13日
(以下内容由教师填写)
研究生课程论文简要评语
评阅教师签名:
年 月
日
得分:
湖南师范大学研究生处制
从目的论看电视剧《越狱》的字幕翻译
《越狱》一部风靡全球的电视剧,它的出世,创造了电影史上的奇迹。 由于非常受欢迎连续拍了四季,第一季22集,第二季22集,第三季13 集,第四季22集。监狱本来就是一个非常神秘的地方,从监狱里逃出 来就显得更神秘了,《越狱》就利用了人们这个心理取得了巨大的成功,
《越狱》是2003年著名的电视剧,从电视剧发行以来至今《越狱》在 互联网电影数据库的史上最佳250部电影影迷评选中。一直以来都位居 前三位,也是至今最多影迷参与评分的电视剧,在2005年的奥斯卡奖 中,该片获得8项提名,被称为电影史上最完美的影片。好莱坞最受欢 迎的电视剧,重温这部轰动全球的经典之作,尽管岁月留下斑驳的痕迹, 但影片本身依然摄人心魄,但不可否认的是这部电影之所以有如此巨大 的国际影响,其外文字幕翻译的功劳是不可否认的。在该影片的字幕翻 译中,翻译目的论得到了充分的体现,译者成功的揣摩了中国人思维习 惯及东西文化差异。保留了原电影的文化色彩,只有当译文能明确翻译 目的多角度真实反映生活,译文才能帮助受者理解并欣赏电影,这在字 幕翻译中显得极为可贵,值得我们深思和研究。以下我将从翻译目的论 角度分析《越狱》的字幕翻译。
一.目的翻译理论简介
以赖斯、弗米尔、曼塔莉和诺德为主要代表的功能主义目的论 Functionalist Skopos Theoiy是当今世界颇有影响力的翻译理论学派之 -o 〃 skopos是希腊语,其意思为目的、意图、目标和功能。在功能 主义目的论出现以前,主流的翻译学派都把重点放在原文本上。然而, 目的论却颠覆了这一传统,它将译者应该关注的重心移到了译文上。目 的论学者认为,在翻译进行之前,就应该决定翻译的目的或要达到的目 标。翻译原则及策略的选择必须与翻译的目的、功能或是在译文中要达 到的功能相融合叫 将功能目的论应用于字幕翻译,我们可以看出,电 影字幕翻译的目的就在于帮助观众更好的了解荧幕上发生的一切,以使 观众与电影之间有更流畅的沟通,充分体验到电影的美和魅力。为了达 到这个目的,译者的任务就是采用适当的翻译原则和策略,在时间和空 间受到一定限制的前提下,为观众提供清楚准确的字幕。如果译文达不 到原文的效果,或者不能让译入语或说目的语观众象原语观众一样体验 —部优秀电影的杰出之处,这种翻译行为毫无疑问就是一种失败叫翻 译目的论从理论上指引着电影字幕翻译、翻译的技巧及字句解构。目的 论包括三个法则目的法则连贯法则与忠实法则⑶,在目的论的三大法 则中,目的法则是基础,连贯法则与忠实法则是为了更好的实现翻译目 的。以下,笔者将《越狱》英语台词与中文字幕翻译进行了对比,以翻 译目的论为主要标准进行研究。
从目的论角度分析《越狱》字幕翻译
(-)从目的法则看《越狱》中习语翻译
由德国的莱斯(K.Reiss)x 费米尔(H.J.Vermeer)x 诺德(Chris- tiana Nord)等学者提出的译文功能理论为翻译理论的研究提供了新的视角。 他们认为,翻译是一项有目的的交际活动,其目的可分为三种⑷。译者的 目的(译出出色的文本)、译文在译语文化中的交际目的(如传递信息,刻 画人物形象)以及某种翻译方法或策略所要达到的目的(如直译以显示源 语的语言结构特点。在《越狱》中,译者巧妙地以目标语观众为出发点, 结合中国文化特点,将俗语翻译得可谓传神会意!
Suntus said : If you know your enemy , you will never fear a hundred battles ?孙子有云;”知己知彼,百战不殆叫
中国历史上著名的军事家孙子曾说过,如果你了解你的敌人你就不会怕 —百场战争。将知己知彼,百战百胜译If you know enemy , you will never fear a hundred battles77 ?可谓是完美的原文传递。完美的表达了 孙子的意思。这句话出自于FBI头子亚历山大?马亨,当迈克斯科菲尔 德和其他七个犯人逃了以后,亚历山大?马亨全权负责捉捕8个人犯, 马亨是一个非常了不起的FBI探员,他能通过人的一些行为去推测你过 去做了什么,你将来会做什么。他从迈克?斯科菲尔德周围一些人那了 解到关于他的一些信息,他到了迈克斯科菲德过去工作过的地方去调 查。那里是迈克斯科菲
您可能关注的文档
最近下载
- 《食品安全国家标准预包装食品标签通则(GB 7718-2025)》解读与培训.pptx VIP
- 2025年秋湘艺版小学音乐三年级上册期末测试卷及答案(三套).pdf VIP
- 国家开放大学 《中文学科论文写作》形考任务三.doc VIP
- 2025陕西金融资产管理股份有限公司员工招聘(26人)考前自测高频考点模拟试题附答案.docx VIP
- 最全外贸开发信英文模板.doc VIP
- GB/T 985.2-2008_埋弧焊的推荐坡口.pdf
- 2025陕西金融资产管理股份有限公司员工招聘(26人)笔试参考题库附答案.docx VIP
- SONY 索尼 电视机液晶电视BRAVIA 5 (XR50)K-98XR50参考指南.pdf
- 2026陕西金融资产管理股份有限公司员工招聘(26人)笔试参考题库(浓缩300题)及答案1套.docx VIP
- 贵州省贵阳市2023-2024学年九年级上学期期末语文试题[附答案].pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)