- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
多元系统理论视角下译者主动翻译法的 应用分析
杨_秋王露原 青岛科技大学国际学院青岛科技大学外国语学院
摘要:
针对多元系统理论在二语互译屮存在的无法充分传达源语信息及保持译作特色 的问题,提出了译者主动翻译法及其实践“三步曲”。该翻译法通过输入材料分 析、思维转换分析、输出材料分析“三步曲”的运用,能有效消解翻译过程中译 者以目的语为核心釆取翻译策略导致的原作信息不充分、译作特色不鲜明的问 题。而文化模式中的环境因素、译者个体经验差异和两种语言本身的因素是造成 译者主动翻译法实践屮的译者屮心主义的主要文化因素。研究认为译者主动翻译 法对翻译实践过程中忽略译者的主动性以及源语创作的丰富性等方而能产生积 极的弥补作用,而了解了文化模式冲突则对译者选择翻译策略和翻译方法有一 定的启发性和实践指导意义。
关键词:
多元系统理论;译者主动翻译法;文化模式冲突;源语创作的丰富性;
作者简介:杨一秋(1963-),女,山东威海人,青岛科技大学国际学院副院长, 教授。
收稿日期:2017-07-22
The application analysis of translators initiative translation method from the perspective of polysystem theory
YANG Yi-qiu WANG Lu-yuan
International College, Qingdao University of Science and Technology; School of Foreign Languages, Qingdao University of Science and Technology;
Abstract:
Aims at the problems that the polysystem thcory carrnot fully convey the source language information and keep the translation feature in the two-language translation, this paper puts forward the translator s initiative translation method and its practice three stepsn . The purpose of this method is to effectively clear up the insufficient inf onnQti on of orig ined works and the in dis tinctivc tran sla tion resu ltcd from the translation strategy of focus on target language during the translation process by the application of Inputting the Material Analysis, Thinking the Transformation Analysis, and Outputting the Material An alysis. However, the environmen tai factors, the tra nslators in dividual cxpericncc emd the factors of the two Ianguages in cultural pdttcrns are the main cultural factors causing the translator individualism in the practice of translator s active translation. Studies show that translators initiative translation method has some inspiring and practical significance for the translators and, moreover, knowing cultural patterns conflict can help tremslators to choose the proper translation strategy and methods.
Keyword:
polysystem theory; translators initiative translation method; the conflict of cultural peittern; the
您可能关注的文档
最近下载
- 第三课《PowerPoint_2010的优化设置》精品课件.pptx VIP
- 华电新疆哈密煤电开发有限公司招聘笔试题库2024.pdf
- 11.1《谏逐客书》课件(71张PPT)-2020-2021学年高中语文统编版必修下册第五单元.pptx
- 《细菌性痢疾》课件.ppt VIP
- 数字经济赋能扬州旅游产业发展研究.docx VIP
- Unit6Inanaturepark第二课时(课件)人教PEP版英语五年级上册.pptx
- 煤矿职业病危害防治.pptx
- 中职数学试卷立体几何.doc VIP
- 2025年我国安全应急产业发展形势展望.docx
- 第18章--PowerPoint-2010基本操作.pptx VIP
文档评论(0)