中国人的气质.pdfVIP

  • 2421
  • 0
  • 约23.99万字
  • 发布于江西
  • 举报
  • 文档已下架,其它文档更精彩
作者简介 明恩溥,本名亚瑟·史密斯 (Arthur Henderson Smith 1845—1932 ) 生于美国康涅狄格州,毕业于比 罗耶特大学。他于1872年偕妻子来 华,后来不久即到山东,从事传教与 救灾等工作,有25年之久。 《中国人 气质》初版于1894年,面世后即在美 国国内外引起较大轰动,并被译成 法、德、日等国文字。 译者简介 张梦阳 著名学者,前中国社科院 文学所研究员。 王丽娟 中国人民大学劳动人事学 院副教授。 序 唐弢 继柏杨的 《丑陋的中国人》后, 威廉·莱德勒和尤金·伯迪克合写的 《丑陋的美国人》 (中文译名 《困惑 的外交官》)、高桥敷写的 《丑陋的 日本人》,也先后译成中文出版了。 后两本书曾在 《丑陋的中国人》里被 提及,可以说是这类问题比较全面的 介绍,也是柏杨用以自辩的客观的凭 证。听说问题还有争论,存在着较大 的分歧,可惜我没有读到有关文章。 当然,以偏概全是不对的,不应当将 个别缺点看成是全民族的缺点;但由 于作者都是本国人,池鱼故渊,知之 深而望之切,我禁不住想起鲁迅说过 的话,鲁迅说:“多有不自满的人的 种族,永远前进,永远有希望。多有 只知责人不知反省的人的种族,祸哉 祸哉!” 这是问题的关键,他说得多好 啊! 鲁迅翻译过厨川白村的书,对于 厨川对“本国的微温、中道、妥协、 虚假、小气、自大、保守等世态” 的 批评,“禁不住称快” ;并且认为同是 立国亚东,情形十分相似,因此厨川 所狙击的要害,“也就是中国的病痛 的要害,这是我们大可以借此深思, 反省的” 。看来这也是鲁迅之所以介 绍 《苦闷的象征》的原因之一吧,不 过,倘有人以为鲁迅苛责自己,怀有 民族自卑感,那就大错特错了。凡是 别人加在我们民族身上的荒谬狂悖的 言词,鲁迅总是不遗余力地给以反驳 和狙击。在 《马上支日记》里,在为 内山完造的 《活中国的姿态》所写的 序言里,对于自命为“支那通” 的日本 人进行了嘲笑:“一个族行者走进了 下野的有钱的大官的书斋,看见有许 多很贵的砚石,便说中国是‘文雅的 国度’;一个观察者到上海来一下, 买几种猥亵的书和国画,再去寻寻奇 怪的观览物事,便说中国是‘色情的 国度’。”至于安冈秀夫扬言江浙人大 吃竹笋,是“ 因为它‘挺然翘然’像男 根”,属于色情心理乃至生殖器崇拜 的一种表现,鲁迅对这些胡说八道 的“支那通”更是嗤之以鼻,引为笑 谈。但对于严肃的实事求是的批评, 不管谈话的是本国人还是外国人,他 总是认真对待的。例如在中国居住了 二十余年的美国传教士史密斯 (A ·H·Smith 1845— 1932 )所著的这 本 《中国人气质》 (Chinese Characteristics ),他就以赞赏的口 气一再提到它。 鲁迅认为史密斯的 《中国人气 质》“虽然错误亦多”,但“较日本人 所作者为佳,似尚值得译给中国人一 看” 。直到逝世前十四天,他在 《“立 此存照” (三)》里谈到辱华影片 《上海快车》的时候,重申前请,希 望有人将这本 《中国人气质》译出 来,以结束“安于自欺、并以欺人” 的 局面。他劝人们把史密斯的书当做一 面镜子,“看了这些,而自省,分 析,明白那几点说得对,变革,挣 扎,自做工夫,却不求别人的原谅和 称赞,来证明究竟怎样的是中国 人。” 究竟怎样的是中国人呢? 鲁迅在留学时期研究过国民性问 题。根据许寿裳的回忆,他探索了三 个互相关联的问题:一、怎样才是理 想的人性?二、中国民族性中最缺乏 的是什么?三、它的病根何在?这些 都和中国人的气质有关。以后他写小 说 《狂人日记》,写 《阿Q正传》, 写 《药》,写 《孔乙己》 《高老夫 子》 《肥皂》 《白光》,写 《在酒楼 上》 《孤独者》 《伤逝》 《弟兄》, 以

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档