汉俄并列连词对比分析及偏误研究-汉语国际教育专业论文.docxVIP

汉俄并列连词对比分析及偏误研究-汉语国际教育专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黑龙江大学硕士学位论文二、俄语并列连接词的语用功能 黑龙江大学硕士学位论文 二、俄语并列连接词的语用功能 40 三、汉俄并列连词语用功能的异同 42 本章小结 .43 第三章俄语为母语学习者学习汉语并列连词的偏误研究及教学建议 44 第一节俄语为母语学习者学习汉语并列连词的偏误类型 一44 一、并列连词“和”的偏误 45 二、并列连词之间的错用 47 三、并列连词与其他词语的错用 48 第二节俄语为母语学习者学习汉语并列连词的偏误成因 49 一、受母语俄语的影响 49 二、汉语并列连词自身复杂性的影响 51 三、学习策略和交际策略的影响 53 四、教材和教师教学的影响 55 第三节俄语为母语学习者学习汉语并列连词的教学建议 56 一、学习者应该选择积极的学习策略 56 二、教材及教学的建议 57 本章小结 .58 结语 .59 参考文献 .60 致谢 .63 独创性声明 .64 万方数据 绪论绪论 绪论 绪论 一、研究意义 (一)研究目的 以汉俄并列连词本体研究和对比分析为基础,结合俄语为母语的学习者实际 应用中出现的偏误,探究偏误产生的原因并提出相应的教学建议。 (二)研究意义 随着中国经济的高速发展和国际地位的不断提高,汉语热席卷了全球。在俄 罗斯和其他俄语国家,将汉语作为第二语言的学习者也日益增多。在学习汉语的 过程中,连词的使用是一个难点,其中并列连词又是使用范围十分广泛、偏误率 也比较高的一类连词。虽然汉语中常用的并列连词数量不多,但是汉语和俄语作 为分属完全不同语系的两种语言,并不是简单的一对一的关系,在语义特征、语 法功能和语用功能上既有共同点,也有差异。虽然有关汉语并列连词研究成果数 量不少,但由于俄语在中国是小语种,因此与汉俄并列连词对比的相关研究比较 少。本文试图通过对二者本体研究,通过科学、系统地对比分析,结合收集的语 料中出现的偏误,总结偏误类型,分析偏误原因,提出一些教学建议和对策,从 而帮助俄语为母语的学习者更好地理解和掌握汉语并列连词的用法,减少偏误的 出现。 二、研究范围 本文研究范围为汉语和俄语中常用的并列连词。 其中,现代汉语并列连词的具体研究对象为:“和”、“跟”、“同”、“与”、“及”、 “而”、“以及”、“反之”、“另外”、“既 又/也 ”、“不是Q O而是 ”、“一 边 一边 ”(“边 边 ”)、“一方面 (另)一方面 ”、“一面 一面 ”等常用的并列连词。 俄语中,Corn3全称为“连接词”,也可简称为“连词”。COq[11IHHTeJIbHHH C0103 (并列连接词)的具体研究对象为:H、H H 、皿a、HH、HH 删 、.aa H、KaK TaK 万方数据 黑龙江大学硕士学位论文H、TaK)KC、TO)KC、HO、na、o/IrlaRo、a、TOJII)KO、永e、He 黑龙江大学硕士学位论文 H、TaK)KC、TO)KC、HO、na、o/IrlaRo、a、TOJII)KO、永e、He TOJIbKO HO H、He TO qT06bI HO、 He TO qTO HO、HJII.I、ntl60、TO JIM TO JIH、He TO He TO、TO TO、JIM HJIM、TO CCTb、 a HMCHHO等常用的并列连接词。 本文通过对现代汉语并列连词和俄语并列连接词的详细描写分析,进而对两种 语言的并列连词从语义功能、连接功能和语用功能个角度进行对比分析。同时, 结合母语为俄语的学习者使用汉语并列连词的偏误,整理偏误类型,探究偏误成 因,从而提出一些教学建议。 三、文献综述 (一)汉语连词的划分标准研究 并列连词作为连词的一类,具有连词的特征及功能,其各种理论和研究都是 建立在对连词系统研究的基础上的。因此,我们先要对连词的范围进行界定。 马建忠(1898)在其所编著的《马氏文通》中按照连接成分的性质,第一次 虚词中的一类词归纳为连词,并对其进行单独章节的描述。 金兆梓(1922)认为,不论联合字还是联合句,表示衡分关系的都是联词, 表示主从关系的都是介词。这是从结构关系的角度,将连词与介词区分开。 黎锦熙(1924)对连词的划分标准作出了更全面的阐述,他认为,连词是连 接词与词、句子与句子的,而介词是连接“实体词”的,以介绍其时间、地点、 方法等关系。 赵元任(1979)按照在主语前后的位置将连词与副词区分开,他认为,连接 句子和句子之间的词必须放在主语之前的是连词。 吕叔湘(1979)则认为,连词可以出现在主语之前也可以出现在主语之后, 而副词只能出现在主语之后。 以上对于连词与其他词类的界定标准都不是很严密,因此史有为(1986)提 出了划分连词的综合标准:一是不能单说;二是不能受状语修饰;三是同一层次 上不能使用两个同类连词

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档