框架理论关照下唐代爱情诗歌英译研究-英语语言文学专业论文.docxVIP

框架理论关照下唐代爱情诗歌英译研究-英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
辽宁师范大学硕士学位论文摘要 辽宁师范大学硕士学位论文 摘要 框架理论是认知语言学理论的重要组成部分。框架理论对概念系统中的任何一个概 念意义的理解,都可以激活整个认知框架,人们正是通过框架所提供的相关概念背景来 增强对语义的理解。Charles Fi[1lmore是框架理论研究领域的核心代表人物。根据框架理 论,语言的意义主要依赖于认知框架,语言表达式是激活认知框架的触发器或认知框架 的支撑点。 诗歌是我国语言文化的精华。在我国古代诗歌中,爱情一直作为热烈歌颂的主题。 这些爱情诗歌以精炼的语言、独特的意象和强烈的感情吸引了无数中外的读者。因此, 翻译爱情诗的实质就是是否能激活与原诗相同或大致相同的认知框架的语言表达形式。 由于语言的不同,所激活的框架必会产生一定的差异。因此,译者在今后的诗歌翻译实 践中,以框架为理论基础的同时,对于激活框架的不同,应适当地调整自身建构的认知 框架力图达到与原诗框架相一致,并提出相应的翻译策略来避免框架之间的冲突。 本研究把认知语言学的框架理论应用到汉语古典诗歌英译研究,以期为汉诗英译研 究提供新的视角。本论文以认知语言学的框架理论为理论基础,通过对四首唐代爱情诗 歌英译本的对比分析,试图探讨框架理论对中国古典诗歌英译的解释力。 关键词:框架理论,爱情诗歌,框架冲突,认知语言学 A A Study on the English Translation of Love Poetry of the Tang Dynasty under the Frame Theory Abstract Frame theory is one of the important components of cognitive linguistics theory.Any meaning of a concept comprehended in the concept of systems can activate its whole cognitive frame;people strengllhen the semantic understanding through frame provided the relative conceptual background.Charles Fillmore is a core representative in the research field of frame theory.According to the flame theory,linguistic expressions function both as triggers to activate and as anchors to stabilize the cognitive flames on which meaning in language relies heavily on its generation. Poetry is the essence of language culture in China.In our ancient poetry,love has been used as the praised subj ect.These Love Poems is characterized by its terseness in language, unique image and strong feelings,which attracts numerous readers from at home and abroad. Therefore,the essence of translation of love poetry is whether Can activate the linguistic expression which is identical OI’similar with the original poem.Due to the different language, the activated flame must have SOIlle differences.Therefore,based on the flame theory,the translator should appropriately adjust their own constructing a cognitive framework which strives to achieve consistent with the frame of original poem for the different frame and put forward effective translation s

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档