网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语医学科研论文写作春季学期.ppt

  1. 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Principle 10. Write cautious, but perceptive conclusions. Devote the necessary time and effort to writing quality conclusions. Your conclusions must be insightful and clearly justified. They should include a smooth, logical transition from your results, and end with a bang! 原则 10. 结论要谨慎,有真知灼见。 Features of Chinglish: at the lexical level Chinese Chinglish English 干细胞 Dry cells Stem cells 有效率 Effective rate Response rate 椎间盘突出 Intervertebral disc protrusion Intervertebral disc herniation 疗效满意 Satisfactory (therapeutic) effect Good (therapeutic) effect 骨性关节炎 Bony arthritis Osteoarthritis 胃底 Stomach fundus Gastric fundus 血糖 Blood sugar Blood glucose 误诊 mistake in diagnosis; mistaken diagnosis misdiagnosis 肺尘病/尘肺病 Pneumonoltramicro-scopicsilicovolcanoconiosis pneumoconiosis Features of Chinglish: at the syntactic level 常表现在句子结构带有明显的中文痕迹,用词生硬刻板: There are some things different from the three lesions. → This lesion has different (clinical) features from the other 3 lesions. It must be alert for the rare anatomical abnormality such as ectopic colon behind the kidney. → Clinicians must be alert for such rare anatomical abnormalities as ectopic colon behind the kidney. 写作者对英语语法不够熟悉,且对词汇理解不够;阅读相关英文文献数量少,不了解专业词汇 “英夫利昔单抗在IBD的治疗中已经充分显示了其优越性和安全性” Infliximab has fully demonstrated its superiority and security in the treatment of inflammatory bowel disease (IBD). → Infliximab has shown its efficacy and safety in the treatment of inflammatory bowel disease (IBD). 分析:用词不当;“充分显示”没必要直译 3a(注:一种新型生物素靶向显影探针)能通过生物素介导专一靶向乳腺癌细胞,成像清晰,对正常乳腺细胞毒性极低。 3a can be well oriented to breast cancer cells via biotin, the imaging performance of 3a is satisfied, and was nontoxic to normal breast cells. → 3a is capable of targeted delivery to breast cancer cells via biotin to achieve enhanced imaging performance without toxicity to normal breast cells. 分析:“靶向”译作orient不好,文献中普遍用target;Satisitifed一词有误;最后一个分句主语在哪? 高龄冠心病患者行非体外循环下冠脉旁路移植术是一种安全有效的手术方法,远期效果满意。 Off-pump coronary artery bypas

文档评论(0)

a13355589 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档