《谒金门_春漏促》(高中诗词翻译赏析).docVIP

《谒金门_春漏促》(高中诗词翻译赏析).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
*** *** 《谒金门· 春漏促》 春漏促,金烬暗挑残烛。 一夜帘前风撼竹,梦魂相断续。 有个娇娆如玉,夜夜绣屏孤宿, 闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿。 【前言】 《谒金门· 春漏促》是晚唐五代词人韦庄的词作。全词 上片二十一字,下片二十四字,抒写了一个女子的孤独哀怨 之情。 【注释】 ⑴春漏促:春夜滴漏声急促。 ⑵金烬:灯烛燃后的余灰。 ⑶娇娆: 形容美丽妩媚。 这里指代美女。 一作 “娇饶”。 ⑷“寻旧”曲:寻求往日与情人共赏的曲调。 ⑸“远山”句:眉黛如远山翠绿。 《西京杂记》 :“文君 姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。 ” 【翻译】 春夜里,一声声更漏十分急促,灯烛将灭,又一次次挑 起残烛。整个夜里帘外春风摇撼着屋外翠竹,搅扰得人梦魂 不定,断了又续。闺房之中,有个娇娆如玉的佳人,夜夜空 守绣屏,孤枕独眠。闲极无聊之时,她抱起琵琶弹起旧曲, 她的眉黛像翠绿的远山一般。 【赏析】 这首词上片写女子春宵不眠,是通过她的感受表达的。 因为夜深,又不能入睡,所以感到特别寂静;因为静也就感 到漏壶的滴声特别响。特别是“促”字,份量相当重,它不 是指时间过得快, 而是表达女主人公的不安和烦躁。 “金烬” 句,从女主人公的行动中显示了她长夜不眠。灯暗了又挑, 挑了又暗,直到烛残火烬。她的行动是无聊的,情绪是纷乱 的。“一夜”二句情景合写。诗人将女子的孤独难眠之状, 织入断断续续的竹声之中,把帘前风响与魂牵梦绕交融在一 起,韵致无穷。 下片点出女子的状态和表情。 “有个”二句是上片典型 环境中的典型人物, “娇娆”是借代,以见女子的美丽。然 而这样艳美的人儿,都是“夜夜绣屏孤宿” 。一个“孤”字, 不单是“孤独” ,而是上片女子复杂心绪的凝结。这两句从 女主人公外表的“美”与她处境的“孤”的矛盾中,显示了 她内心的怨情。 “闲抱” 句是上片 “金烬暗挑” 行动的持续, 是上句“孤宿”的进一步刻画,突现了她的凄凉。以往可能 是高高兴兴地弹奏,而此时只是无聊地抱起了旧日的琵琶。 “寻旧曲”也是对过去欢乐时刻的回忆,并想借回忆来冲淡 眼下的孤独与凄凉,但回忆也解脱不了困境,而只能更增加 孤苦。“远山眉黛绿”一句结尾,以貌写情,女主人公的愁 容怨态跃然纸上。

文档评论(0)

5566www + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6122115144000002

1亿VIP精品文档

相关文档