麻将英语表达方法汇总.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
麻将英语表达方法汇总

麻将英语表达方法汇总 麻将牌 麻将:mahjong [ma:dʒɔŋ] 麻将的一张牌:a tile [tail] 饼子:the circle/dots tiles 条子:the bamboo tiles 万子:the character tiles 番子:the honor tiles (dragon tiles+wind tiles) 基本术语 吃:Chow, claiming a tile to match a sequence 碰:Pung, claiming a tile to match a triplet 杠:Kong, claiming a tile for a quadruplet 和:claiming a tile to win 抽头:the kitty 筹码:counter; chip; dib 边张:side tiles 吃张:drawing 出张:discarding a tile 庄家:dealer 上家:opponent on the left 下家:opponent on the right 对门:opponent sitting opposite to one 三缺一:three players looking for one more player 跳牌:skipping 洗牌:shuffling the tiles 连庄:remaining the dealer 砌牌:forming the wall of stacks 一对:one pair 一番:one time (in scoring) 一圈:a round 跟牌:following suit 进张:drawing a useful tile 对碰:waiting for two tiles to win; making two pairs 扣牌:holding up a tile 听牌:waiting for the one necessary tile to win 暗杠:drawing a tile by oneself, making four similar tiles of a kind and putting them face down 暗坎:concealing 3-tiles in order of a kind 八圈:eight rounds of play 缺一门:lacking a suit 抢杠:robbing a gong 单钓:waiting for one of the pair to win 单听:awaiting the only one necessary tile to win 地和:going out or winning a hand after drawing only one tile 吊牌:fishing; awaiting ones winning tile 对对胡:winning with all paired tiles ;all triplets 自摸:winning by ones own draw ;self-drawn 拦和:be won by ones left or opposing opponent with the same tile one needs 平和:a win without points 鸡和:chicken hand 平和:common hand 大满贯:grand slam 杠上开花:drawing a tile, after a gang, from the end of the wall to win the game;added glory to agong 七对:seven pairs 清一色:all of one suit; flush; having all tiles in one suit 全字:pure characters 门(前)清:all concealed hand 十三幺:the thirteen orphans(1,9,and one of each character) ;13 terminal tiles 天和:a n

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档