中秋节古诗词:张九龄《望 月怀远》原文翻译及赏析.docxVIP

  • 50
  • 0
  • 约1.79千字
  • 约 6页
  • 2019-08-27 发布于天津
  • 举报

中秋节古诗词:张九龄《望 月怀远》原文翻译及赏析.docx

  受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。   自2008年起中秋节被列为国家法定节假日。   2006年5月20日,国务院列入首批非物质文化遗产名录。   下面是望月怀远望月怀古唐代张九龄海上生明月,天涯共此时。   情人怨遥夜,竟夕起相思。   灭烛怜光满,披衣觉露滋。   不堪盈手赠,还寝梦佳期。   译文茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。   有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。   熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。   不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。   注释怀远怀念远方的亲人。   首二句辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。   谢庄《月赋》隔千里兮共明月。   情人多情的人,指作者自己;一说指亲人。   遥夜长夜。   怨遥夜因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。   竟夕终宵,即一整夜。   怜爱。   滋湿润。   怜光满爱惜满屋的月光。   这里的灭烛怜光满,很显然根据上下文,这应该是个月明的时候,应该在农历十五左右。   此时月光敞亮,就是在现在今天,熄掉油灯仍然感受得到月光的霞美。   当一个人静静的在屋子里面享受月光,就有种怜的感觉,这只是一种发自内心的感受而已,读诗读人,应该理解当时诗人的心理才能读懂诗词。   光满自然就是月光照射充盈的样子,满描写了一个状态,应该是月光直射到屋内。   末两句月华虽好但是不能相赠,不如回入梦乡觅取佳期。   陆机《拟明月何皎皎》照之有余辉,揽之不盈手。   盈手双手捧满之意。   盈满指那种满荡荡的充盈的状态。   创作背景   唐玄宗开元二十一年733,张九龄在朝中任宰相。   遭奸相李林甫诽谤排挤后,于开元二十四年736罢相。   《望月怀远》这首诗应写于开元二十四年张九龄遭贬荆州长史以后,同《感遇十二首》应该属于同一时期的作品。   赏析   《望月怀远》是一首月夜怀念远人的诗,是作者在离乡时,望月而思念远方亲人而写的。   起句海上生明月意境雄浑阔大,是千古佳句。   它和谢灵运的池塘生春草,鲍照的明月照积雪,谢朓的大江流日夜以及作者自己的孤鸿海上来等名句一样,看起来平淡无奇,没有一个奇特的字眼,没有一分点染的色彩,脱口而出,却自然具有一种高华浑融的气象。   这一句完全是景,点明题中的望月。   第二句天涯共此时,即由景入情,转入怀远。   前乎此的有谢庄《月赋》中的隔千里兮共明月,后乎此的有苏轼《水调歌头·明月几时有》词中的但愿人长久,千里共婵娟,都是写月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表现方法,表现在不同的体裁中,谢庄是赋,苏轼是词,张九龄是诗,相体裁衣,各极其妙。   这两句把诗题的情景,一起就全部收摄,却又毫不费力,仍是张九龄作古诗时浑成自然的风格。   从月出东斗直到月落鸟啼,是一段很长的时间,诗中说是竟夕,亦即通宵。   这通宵的月色对一般人来说,可以说是漠不相关的,而远隔天涯的一对情人,因为对月相思而久不能寐,只觉得长夜漫漫,故而落出一个怨字。   三四两句,就以怨字为中心,以情人与相思呼应,以遥夜与竟夕呼应,上承起首两句,一气呵成。   这两句采用流水对,自然流畅,具有古诗气韵。   竟夕相思不能入睡,或许是怪屋里烛光太耀眼,于是灭烛,披衣步出门庭,光线还是那么明亮。   这天涯共对的一轮明月竟是这样撩人心绪,使人见到它那姣好圆满的光华,更难以入睡。   夜已深了,气候更凉一些了,露水也沾湿了身上的衣裳。   这里的滋字不仅是润湿,而且含滋生不已的意思。   露滋二字写尽了遥夜、竟夕的精神。   灭烛怜光满,披衣觉露滋,两句细巧地写出了深夜对月不眠的实情实景。   相思不眠之际,没有什么可以相赠,只有满手的月光。   诗人说这月光饱含我满腔的心意,可是又怎么赠送给你呢?还是睡罢!睡了也许能在梦中与你欢聚。   不堪两句,构思奇妙,意境幽清,没有深挚情感和切身体会,恐怕是写不出来的。   这里诗人暗用晋陆机照之有余辉,揽之不盈手两句诗意,翻古为新,悠悠托出不尽情思。   诗至此戛然而止,只觉余韵袅袅,令人回味不已。   【中秋节古诗词张九龄《望月怀远》原文翻译及赏析】

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档