哥大版中国文学史.docVIP

  • 4
  • 0
  • 约8.77千字
  • 约 6页
  • 2019-10-11 发布于江西
  • 举报
PAGE PAGE 1 《哥大版中国文学史》前言和序译文 华东师范大学教授 刘正 美国汉学家梅维恒教授主持编著的四卷本《中国文学史》,由美国哥伦比亚大学出版社2001年正式出版。该书出版后,虽褒贬不一,但也风行一时。至今国内曾有学者组织翻译,如复旦大学中文系,但是至今不见译本出版。去岁以来,笔者专心研究美国汉学,每日翻译此书以作为学习美国汉学和阅读英文原著的一个自我训练,至今已经大致译完全书,现将前言和序文之译文提供如上,以便大家了解此书成书之梗概。 梅维恒书前赠言: 仅以此书献给中国人民—— 无论他们是汉族还是非汉族, 无论他们是学者还是文盲, 正是因为他们每一个人以他们自己的方式所做出的全部奉献, 才使得中国的文明发展成今天这个样子! 序 直到大约一个世纪以前,在世界上的一些语言中,才出现有关中国文学历史的最早著述。早期出现的这些尝试写作的中国文学史,通常和美其名曰的作品选集并没有太大的差别。在很多情况下,这些所谓的“中国文学史”只是翻译了一些老生常谈的笑话,并仅仅附加了一些评论或者解释而已。对于文学史上出现的风格和流派的发展,却很少有人试图去建立一种系统的解释,进而以一个主题或者是以文学对社会、政治制度及其与其他艺术的关系进行考察。大约在半个世纪之后,撰写一般意义上的介绍性的中国文学史已经成为一种可能,而且,在中、日、英、法、德等国也确实出现了十几部相

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档