- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄译汉中运用汉语某些特殊词汇时的翻译技巧
写文章、搞翻译都应该讲究修辞,重视文采。在忠实原 文的基础上,严格恰当地运用汉语里修辞作用很强一些特殊 词汇,能起到明确原文含义、达成译文简练、增强感染力等 作用。
一、运用四字词组时的翻译技巧
四字词组是汉语里特有的,结构精炼、言简意赅、形象 生动有力,给人以深刻形象化的联想。
1.成语型:俄语里有些成语和汉语中由四字词组构成的 成语完全或基本等值。遇到这种情况,应采用成语译成成 语”的技巧,给以复制,可分以下三种类型:A.形象、寓意 完全或基本相同。如:BMyTHOWBOflepbiQyji ()B 14 T 浑水摸鱼。E.形象各异、寓意完全或基本相同。 如:>KflaTbyMopHnoroflbi.守株待兔。B .形 象不明显、抽象概括性强。如:^Tonoceenib, t onno^Heuib.种瓜得瓜,种豆得豆。2.对译型。俄语 里某些普通词或词组及成语性的固定词组,在俄汉双语大辞 典中已对译”成四字词组,如和原作语义、修辞作用相符, 可以直接引用,这种情况很多。如:0 h a b c刃6 bi ji a n p o c t o a y in h o o t k p bi t a ji io h m .她天 真无邪,对人总是开诚相见。3 ?表层基本等值型。俄语里某
些普通词或词组在双语大词典中虽然没有“对译”成四字词 组,但从表面上就能看出他们的含义跟汉语相应的四字词组 基本等值。如:OHajiK)BHTcyflHTbo6oBc eMCMyKnxcjioB.她什么事都爱道听途说。在忠 实原意的前提下,只要表层基本上等值,可以增添一两个词, 以构成四字词组。有时甚至允许加上一个相关的四字词组, 使前后对称起来。如:rtepeMenbi巾aMHJiH说b TeaTpajibHOMdbiTyflejioc aMoeo 6 bi k h o b e h h o e .戏剧界改名换姓是十分寻常的事。 4?深层引申型。在特定的上下文里,对某些词、词组或句子, 只有通过表象揭示内涵,才能把握原作,真正做到“信”。 在此基础上,选用含义与之相符的四字词组来表达,则对达” 和雅”均可起很好地作用。如:1) Tnxo.BceKp yroM3acTbiJioBKpenKOMocenne M.万籁俱寂,四周都沉睡在深秋中。2) HaMopeSbi JI O T M X 0…海上风平浪静,
在翻译俄语四字词组时,关键是准确表达四字词组的含 义。对于四字词组,应努力以形象译形象。只要不影响读者 理解原意,能直接复制形象的应当直接复制;不能复制的, 可以考虑用汉语适当的形象去替换。如果在汉语中找不到合 适的四字词组可替换,就将俄语的含义表达出来。
二、运用正反义词时的翻译技巧
正反义词是客观事物矛盾对立通过思维在词汇中的表 现,是汉语词汇宝库中特有的一种词语。翻译时恰当地运用 正反义词有时可以更全面地表达原文的内容。
1?合二为一。俄语里某些词性相同的词或成分在句中, 在忠实原作的基础上,最好用汉语的正反义词表达。如:3 t a o n e paqnHpeuia gthcxoabowh bi?这次战役将决定战争的胜负。2 ?基本对译。俄语某些表 示面积、体积、容量、篇幅、尺寸、号码、价格、价值、数 量、时空等概念的词,如:p a 3 m e p , b e ji h q h h a , o 6 e m , u e h a , b bi c o t a , n p o a o ji KHTenbHOCTb, nepecy^bi, mt.u., 双语词典对译时就根据它们本身的含义在某些义项下采用 了正反义词。遇到这种情况,仅须根据上下文,采取具体化 的翻译技巧,加以选用。如PyAHHKH,IIiaXTbI, MeCTOpOJKfleHPIHHe^TKpa 3 JI I4 H a K)CBno6oraTCTBy3anacoB, n o r ji y6KHe3ajieraHnH, nopaccTOHHK K)OTnyHKTOBc6biTa .各个矿井、油田蕴藏量 的多少、矿床的深浅、离销售地的远近,都不一样。3?补偿 词义。俄语句中用的只是一个正面词或反面词,从汉语的表 达角度来看,正好相当于失一方含义只剩另一方含义的某些 正反义词,所以应补上一个正面词或反面词。女“ n p o h
B JI e H k e .下棋输赢是常有的事。4.深层引申。俄语句 中用的只是一个普通的词、词组或句型,有时可以根据整个 句子加以引申,用正反义词来表达,既忠实原作的内涵,译 文更加生动流畅,还能起表现力强、行文简洁等修辞作用。 如:HeTBnocTaBujieroBTpy^Hoen OJiojKeHne.别佳使他处于进退维
您可能关注的文档
最近下载
- stp分析中的目标市场分析.pdf VIP
- G-J-B 1216-1991 电连接器接触件总规范.pdf VIP
- 小学三年级体育家长会发言稿(2篇).docx VIP
- 食品经营的许可培训.ppt VIP
- 《新干箱包 旅行箱包》.pdf VIP
- 2025届高考语文写作指导:《新高考作文升格技巧系列加讲解》课件.pptx VIP
- 遥感技术在地震领域的应用概要.ppt VIP
- A level 纯数 2020年夏季 AS真题试卷1(含答案)版本1 A level Pure Math 2020 Summer AS Past Exam Paper 1 (with answer).pdf VIP
- 幼儿行为观察与指导第五章--幼儿行为观察记录.ppt VIP
- 体育班家长会课件.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)