- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
                        查看更多
                        
                    
                
     The Most Powerful Person In The Office 
     行政助理——办公室最有影响力的人 
     If DAndra Galarza were to come face to face with death, she knows 
whose life would flash before her eyes: the life of her boss, a president at 
NBCUniversal Inc. 
     即便是走到了生命的尽头,蒂安德拉•加拉尔萨(DAndra Galarza) 
也知道她在弥留之际肯定忘不了她的上司:NBC 环球(NBCUniversal 
Inc.)的一位总裁。 
     After 10 years as Edward Swindlers executive assistant, waking up 
at   4   a.m.   to   ensure   he   makes   an   early   morning   flight   and   keeping   the 
office stocked with his favorite snacks -- oyster crackers, peppermint Life 
Savers    and  Honey   Nut  Cheerios   --  Ms.  Galarza  says  shes  under  no 
illusions about whose needs come first. 
     加拉尔萨在爱德华•斯温德勒(Edward Swindler)手下当了十年的 
行政助理,她常常早上4点起床以确保老板能赶上早班的飞机,并在 
办公桌里塞满他爱吃的零食——牡蛎苏打饼、薄荷味的 Life Savers 硬 
糖、还有蜂蜜燕麦圈——加拉尔萨说,她极其明确上司的需求应置于 
首位。 
     You work very, very hard . . . so that they can shine and they can do 
their best,  she says. Youre kind of the stage mom. 
     她说 :你就像是童星们的那些经纪人老妈一样,非常卖命地干活 
来保证你的上司能顺利工作,表现出色。 
     The   schedulers,   gatekeepers   and   caretakers   of   the   corporate   world 
are rarely seen, but they have a profound effect on the daily lives of the 
executives   they   serve.   They   do   everything   from   booking   business   trips, 
ordering anniversary gifts and arranging pet care to attending high-level 
meetings and deciding who can and cant meet with their boss. The work 
can be thankless and often comes at a cost to their own personal lives, but 
these workers wield subtle influence at a companys highest levels -- and 
no small amount of power. 
     尽管这些在大公司里专门负                      制定日程、看管事务和照顾起居的 
员工很少出现在台前,但是他们的存在对公司高管们的生活却有着深 
远的意义。从订购商务机票、购买周年纪念礼物、照顾宠物,到参与高 
层会议以及决定谁能/不能会见他们的上司,这些人事无巨细无不负 
   。这种活往往吃力不讨好,还常以牺牲业余生活为代价,但这些人 
对公司的最高层发挥着微妙而不可小觑的作用。 
     The career path can be uncertain, however, and assistants fortunes 
often hinge on their bosss trajectory. If the boss is fired, the assistant can 
end   up   in  limbo
                 原创力文档
原创力文档 
                        

文档评论(0)