- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档
口译高频词汇对照表(九)
T
韬光养晦 hide one ’s capacities and bide one ’s time
题外话 digression; mention in passing
土地酸化 acidification
土地沙化 desertification of land; desert encroachment
土地使用权 land-use right
土地承包期 land contract period
提高农产品收购价格 the government ’s increase in its procurement prices
(for farm products)
提价 price hike
糖衣炮弹 sugar-coated bullets
托福考试 Test of English as a Foreign Language (TOEFL)
退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture
退耕还林还草 grain for green
拖拉作风 dilatory style of work
拖欠工资 arrears of wage
天时、地利、人和 favorable climatic, geographical and humancomditions;
favorable objective adn subjective factors for success
天时,地利,人和 good timing, geographical convenience and good human
relations
填鸭式教学 cramming method of teaching
天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
天赋人权 natural rights
脱手 release grip
。
1 欢迎下载
精品文档
脱销 out of stock
脱氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid (DNA)
脱贫致富 “cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to
prosperity ”
脱产 be disengaged from work; divorce oneself from one ’s work
脱口秀 talk show
逃税 tax evasion
陶冶情操 cultivate one ’s taste (temperament)
鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism
逃票 to sneak through without a ticket
逃票者 ticket evader
贴水 agio
铁腕人物 strongman; iron-handed person
贴现率 discount market
贴现公司 discount house
铁血宰相 iron-and-blood prime minister
铁饭碗 iron rice bowl
铁哥们 faithful pal ;buddies ;sworn friend
厅长 head of a department (under a provincial government)
团身 bunch up the body
体育彩票 sports lotteries
团队精神 team spirit; esprit de corps
体改委 commission for economic restructuring
团结就是力量 Unity is strength.
文档评论(0)