- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一次课
好英文:主次分明,逻辑严密,主三次八(主则主句
主谓 主系表,次则从句
名形介副 非谓三 各种短语)
好中文:音调和谐,结构匀称,具体表现凡十:双声(声母相同
eg 坎坷,
迷茫),叠韵(韵母相同 eg 彷徨,徜徉),叠音,双音节,四字格,对仗,平仄,
量词准(找准比喻角度,活用动量词 eg.一本芭蕉),动词活( eg.眉毛一扬,头
发一甩 general/specific words )
活用动词四法:具体,高频,靠近,连用
好译文:faithful and smooth 忠通 脱读是文章 对读没走样(content style )
翻译:技巧,语言比较,相关表达
怎么学: reading - observing -imitating -producing (speaking writing
translating )
条件:三语让 之间 之外
技巧全攻略:增减逆顺转类换 正反拆合引申难
增减- eg.汉译英代词增加
逆顺-英文先主后客,中文先客后主
拆合-英译汉 多拆;汉译英 多合
引申-深 宽 抽象事物具体化
1.风在吼,马在叫,黄河在咆哮,河东河西高粱熟,万山丛中游击健儿逞英豪。
Wind howling ,horses neighing ,the Yellow River roaring. Sorghum ripe on
both banks, the guerilla soldiers are fighting bravely in mountains beyond mountains.
2.广出猎,见草中石以为虎而射之,中石,没全族,视之,石也,因复更射之,终不能入矣。(三个左右的动词合一次,取一个最重要的做谓语)
Once out on a hunting trip, General Li Guang mistook a rock in the grass for a tiger and shoot an arrow at it. He hit it with such force that the tip of the arrow get inside the rock. Later he discovered it to be only a rock. Thus, he wanted to try shooting again but was unable to pierce it.
3.松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。
When asked under a pine tree, your boy replied my master is gone for herbs
in these mountains, but I don ’ t know where for the thick clouds.
4.The prisoners of war are allowed to write censored letters.
战俘可以写信,但需经过审查。
5.I wouldn ’ t have eaten it only I ’ m too ladylike to take it out of my mouth.
我本不想吃,但是吐出来也太不淑女了。
6.My bringing had been more of a wild boy than that of a young lady.
我接受的教养,与其说是淑女的教养,倒不如说是野小子。
7.枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。黄昏时归巢的乌鸦盘旋在缠绕着枯藤的老树上。
At dark, returning crows hovering over on the trees wrapped with decayed lines. A farmer house beside a brook is under a small bridge. A heart broken man on mean horse along the ancient path with travelling far far away from home in the west wind against the setting sun.
第二次课
英语 5 种基本句型:主谓 主系表 主谓宾 主谓间宾直宾 主谓宾+宾补
英语 7 种常用短语:名形介副非谓三eg:
I found a man lying in front of my door.
I found him hurt by the careless words that I made.
文档评论(0)