- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
廉颇蔺相如列传 司马迁 《史记》是我国第一部 纪传体通史 ,记载了 上起传说中的黄帝,下至汉武帝约三千年的历史。 开创了史书新体例 —— 12 本纪、 30 世家、 70 列传、 10 表、 8 书, 共 130 篇, 50 余万字。 本纪 —— 给帝王作传。 世家 —— 给诸侯作传。 列传 —— 给名人作传。 书 —— 典章、书籍。 表 —— 大事年表。 廉颇 者 ,赵之良将 也 。赵 惠文王十六年,廉颇为赵将, 伐齐,大破之,取阳晋, 拜 为 上卿, 以 勇气闻于诸侯。蔺相 如 者 ,赵人 也 。为赵 宦者令 缪 贤 舍人 。 廉颇 是 赵国的优秀将领。赵惠文王十六年,廉颇 担任赵国的大将,征伐齐国,把齐军打得大败,夺 取了阳晋,被任命为上卿, 凭 他的勇猛善战在诸侯 各国间出了名。蔺相如 是 赵国人。做赵国宦官头目 缪贤的门客。 拜, 授予官职 者 … 也: 判断句的标志 。 宦者令: 宦 官的头目 舍人: 有 职务的门 客 。 赵惠文王时,得楚和氏璧。 秦昭王闻之,使人 遗 赵王书, 愿以十五城请 易 璧。赵王与大 将军廉颇诸大臣 谋 :欲予秦, 秦城恐不可得, 徒见欺 ;欲勿 予,即 患 秦兵之来。计未定, 求人可使报秦者 ,未得。 赵惠文王的时候,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王 听说这事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城 请求 换取 和氏璧。赵王跟大将军廉颇等众大臣 商量 : 想把这块宝玉给秦国,秦国的城恐怕得不到, 白白地 受欺骗 ;想不给,又 担心 秦兵来攻打。计策未能定, 想找个可出使去回复秦国的人 ,没能找到。 遗( w è i ): 送 。 见: 被, 表被动 。 求人可使 报秦者: 定语后置 句, “求 可使报秦 者人” 。 宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如 可使 。”王问:“ 何以 知之?” 对 曰: “臣尝有罪, 窃计 欲 亡走燕 。臣舍人 相如止臣曰:‘君 何以 知燕王?臣 语 曰,臣尝 从 大王与燕王 会境上 ,燕 王私握臣手曰,‘愿结友,以此知 之,故欲往。 宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如 可以出使 。” 赵王问:“你 凭什么 知道他可以出使?”缪贤回答说: “我曾犯有罪过, 私下打算 要 逃到燕国去 。我的门客 蔺相如阻止我说:‘您 凭什么 了解燕王(会收留 您)?我 告诉 他,我曾 跟随 大王与燕王 在边境相会 , 燕王私下握着我的手说:‘愿意交个朋友,凭这个 了解他,所以打算前往他那儿。 何以: 以何,凭什么 。 相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱, 而君 幸于赵王 ,故燕王欲结于 君。今君乃 亡赵走燕 ,燕畏赵, 其势必不敢留君,而束君归赵 矣。君不如 肉袒伏斧质 请罪, 则幸得脱矣。臣从其计,大 王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇 士,有智谋, 宜 可使。” 蔺相如对我说:‘赵国强而燕国弱,您又被赵王宠幸, 所以燕王想同您结交。现在您是从赵国逃跑投奔到燕 国,燕国害怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您, 反而会捆绑您送回赵国。您不如 脱去上衣伏在斧锧上 请求治罪,那么就能侥幸免罪。我听从了他的建议, 幸而大王赦免了我。我私下认为此人是个勇士,有智 幸于赵王: 被赵王宠幸,“于”,表被动 亡赵走燕: 亡(于)赵 走(于)燕 宜: 应该 于是王召见,问蔺相如曰:“秦王 以十五城请易寡人之璧,可予 不 ?”相 如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王 曰:“取吾璧,不予我城, 奈何 ?”相 如曰:“秦以城求璧 而 赵不许, 曲 在赵; 赵予璧 而 秦不予赵城,曲在秦。 均之 二 策,宁许 以负 秦曲。” 于是赵王召见(蔺相如),问他说:“秦王用十五 座城换我的和氏璧,能否给他?”蔺相如说:“秦国 强大赵国弱小,不能不答应。”赵王说:“拿走了我 的璧,不给我城, 怎么办 ?”蔺相如说:“秦王用城 换璧 如 赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给秦璧 如 秦 不给赵国城,理亏的是秦国。 权衡这 两个对策,宁可 答应秦的请求来使秦国担负理亏(的责任)。” 不(fǒu) : 同“否” 。 曲 : 理亏 以 : 连词,表目的, 来 。 负:使动, 使 担负 王曰:“谁可使者?”相如 曰:“王 必 无人,臣愿 奉 璧 往使。城入赵 而 璧留秦;城 不入,臣 请完 璧归赵。”赵 王于是遂遣相如奉璧 西 入秦。 赵王问:“谁可以派为使者?”蔺相如说:“大王 倘 若 实没有可做使者的人,我愿 捧着 和氏璧去做使者。 秦城划归给赵国 就把 璧留在秦国;城不划给赵国,请 让我使和氏璧完好无损地带回赵国。” 赵王于是就派 蔺相如带着和氏璧 向西 进入秦国。 必:倘若 ,如果 请: 请允许我,请让我; 完, 使 … 完整(完好) 秦王坐章台见相如。相如奉 璧 奏 秦王。秦王大喜,传以 示 美 人及左右,左右皆呼万岁。相如 视秦王无意偿赵城,乃
文档评论(0)