- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在开始签名之前Before I start signing these,我要感谢一位今晚到场的嘉宾I need to thank somebody whos here tonight.当我拥有她时 这样说有点不恰当When I had her at State... That didnt sound right.托斯卡尼艳阳下我从来就没有拥有过她 我想拥有她 却未能如愿I never had her. I wanted her, but never had her.我想要说的是上她的课时What I meant was when I took her class.我患上了一种最可怕的病 能阻断我的作家梦I had the worst case of writers block in the world.我满脑子都是些可怕的念头 我讨厌那些东西All I had were terrible ideas. I hated them all.我差点儿就休学了I was just about to drop the class当她对我说了些话 这些话改变了一切when she said something to me that changed everything.她说 可怕的念头就像是运动场上的替罪羊She said, Terrible ideas are like playground scapegoats.如果有适当的鼓励 他们就会成为天才Given the right encouragement, they grow up to be geniuses.她让我选出其中的一个念头 并且围绕它继续写下去She told me to take one, and work on it.于是 我成功了Well, I did.弗朗西斯·梅丝 一个喜欢可怕念头的女人Frances Mayes, who loves terrible ideas,我现在可以跟你来一个法国式的热吻吗may I please French kiss you now?上啊 小伙子Go for it, Willie boy!对不起 威廉 我已经结婚了Married, William. Sorry.为我感到骄傲吗Proud of me?当然Ridiculously.弗朗西斯 这些做得太好吃了 你是怎样做的呢Frances, these are amazing. What did you do?巧克力的火候要掌握好Chocolate is timing, my friend.-剩下的就像变魔术一样 -教授-The rest is magic. -Hey, Professor.-葡萄酒在哪儿 -那边-Where is the wine? -Over there.汤姆真是一个幸运的家伙Tom is one lucky bastard.有一个会做核仁巧克力饼的作家老婆A literary wife who makes brownies.我发誓 如果你告诉我你在做饭时是一hearts;丝hearts;不hearts;挂hearts;的I swear, if you tell me you cook in the nude,我回到家就自杀Ill go home and kill myself.我决不会一hearts;丝hearts;不hearts;挂hearts; 我总是要系一条皮带的Never in the nude. Always in a thong.事实上 如果你了解弗朗西斯Actually, if you knew Frances,你就会知道说这些是没用的youd know these are avoidance.谢谢Thanks.-小说写得怎样了 -不算好-Hows the novel going? -Not so well.但是已经打不起精神继续了But the procrastination is coming along fabulously.很快的 那种可怜的自厌情绪也会产生Soon it will breed abject self-Ioathing,然后我就变成了一部写作机器and then Ill just become a writing machine.汤姆怎么样了 他的书写得还顺利吧What about Tom? Hows his book going?挺顺利的 他现在正在家里写着Fine. Hes home writing right now.你认识汤
文档评论(0)