- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于变通原则商务英语翻译分析
【摘要】在商务中,英语作为国际语言的使用也非常广泛。由于商务英语的广泛覆盖,其内容以及形式都具备多样性。因此商务英语的翻译不能遵循相同的标准。相反,应该积极修改它以掌握“适应性原则”。本篇文章将会在变通原则的基础上对于商务英语的翻译进行分析以及探讨,希望可以给大家带去一些启发。
【关键词】变通;商务英语;翻译
1.前言
当前,我国对外开放政策一直在不断的深化。作为一个发展中国家,中外合资经营企业以及中外合资经营企业也变得越来越多,处于强而有力的联盟状态。作为世界上比较通用的语言之一,商务英语变得非常重要。商务英语的翻译起到了重要的桥梁作用,也属于商务英语当中非常重要的内容。在不同的文化以及场合下,我们需要按照商务英语翻译的“灵活性”原则,改善以及推广商务英语翻译的不足,并力求使其更加完美的进行表达。
2.具体的内涵
最初的时候,变通理论属于哲学范畴之内,主要指的是按照不同的情况进行非原理性的一些更改,而不是遵循相应的规则。在变通理论基础之上的商务英语翻译不限于语言结构,它更多地是对一些原始的文本精神进行更加准确的掌握,并打破静态翻译静态分析的原始模式。与之前传统的翻译理论相比较,变通理论翻译追求的翻译更加的灵活以及简化,但是和自由翻译相比较也存在一定的差异。与自由翻译相比较,它具备的准确性以及翻译效果将会更好。处在特殊的语言环境之下,翻译人员将会按照实际情况对一些异化的问题进行灵活的处理,最终实现内容价值上面的微观修饰。在变通理论的基础之上,商务英语翻译属于一种比较特殊的翻译方法。尽管翻译的过程变得更加的灵活,但它也没有因此改变其原始的具体含义。即使做了一些更改,也只是简单地做了一些调整,使其变得更加的合适,和原始的含义也相差无几。因此,在翻译的过程当中,需要在原始数据的基础之上对其进行修改已保障其变得更加的合适,最终获得用户的认可以及肯定。
3.具体特点
3.1语言功能特征。商务英语属于职场上面的一种专用英语它属于专业英语当中的一个分支。它涉及到非常多的商业活动,因此变得非常难以翻译。和比较传统的英语相比较,商务英语显得更加的具备专业性,比如:法律、医学、工业以及化学英语等等。尽管商务英语也具备普通英语的一些基本特征,但很明显其更加具备专业性、实用性以及针对性,在翻译的过程中它对于翻译人员的业务知识水平要求的比较高。商务英语通常通过非语言以及非谓语的形式进行表达,并且使用被动词的频率比较多,因此翻译人员必须要提前对其风格进行了解。3.2词汇功能特征。商务英语的词汇推导能力非常强,不断衍生的一些新词汇会很大程度上增加了翻译的难度。翻译者在翻译的过程中一定要掌握好各种各样的新词形式,并不断的对自身的词汇量进行更新。除此之外,为了保障商务英语当中不会出现冗长以及复杂的句子,经常会利用首字母缩写的形式。但是这些缩写在定义上面比较模糊,而且具备非常明显的行业特性。翻译者必须要对这个行业足够的了解才可以比较正确的进行翻译。当然,商务英语在使用的过程中还会涉及到大量的古词,重复词以及外来词。翻译人员在翻译之前必须首先对其熟悉,否则很难将其准确的进行翻译。
4.变通原则的表现
遵循变通原则,主要是为了更好的对内容进行表达,保证内容的价值性以及真实性。商务英语的使用非常的广泛,在双方之间进行贸易的时候,翻译的准确与否直接关系到贸易的顺利性。在商务英语的翻译过程中使用变通原则可以很大程度上提高翻译的准确性。4.1表达的更加准确。商务英语在表达上的要求是非常严格的,因此在使用单词的时候一定要把握其准确性以及体面性。翻译的过程中可以清晰的表达句子的具体含义,并且还可以反映相应的习俗以及文化信息。商务英语的读者通常都是贸易或合作的双方,语言表达的是否准确直接关系到贸易或合作进展的顺利性。4.2文本翻译的多样性。商务英语包含非常多的内容,应用类型也非常的多,包含:商务广告,信函,会议以及一些国际会议等,类型不同,相应的用途也有所不同,因此在翻译的过程中一定要遵循灵活性的原则,按照不同的标准对不同的文本进行翻译,要保障翻译的内容尊重业务发展的文化背景以及社会环境,保障翻译的实用性以及多功能性。4.3尊重文化的差异性。语言属于文化当中的一部分,因此在某种程度上可以通过语言用来预测一个国家的文化水平。中西文化之间存在非常大的差异性,在语言的表达上这种差异非常的明显。在中文当中和“狗”相连的词语代表的贬义比较多,比如狐朋狗友等。而在外语当中,“狗”一词代表的是一种幸运以及友好,比如lucky等。因此,翻译人员在翻译的过程中一定要事先了解不同国家的一些文化背景,在翻译中学会尊重文化背景之间的一些差异性。翻译者不仅需要从字面的意义上对
您可能关注的文档
最近下载
- 2025青岛上合产投控股集团有限公司公开招聘(14人)笔试备考试题及答案详解(夺冠).docx VIP
- 2025-2026新版部编人教版小学3三年级语文上册(全册)教案设计.doc
- 2025青岛上合产投控股集团有限公司公开招聘(14人)笔试备考试题及答案详解(考点梳理).docx VIP
- 口腔科冠调合知情同意书.docx
- 山东省临沂市费县2024-2025学年九年级上学期期中考试数学试题(含答案).pdf VIP
- 16111(1118修改)柔性掩护支架采煤作业规程.doc
- 2025青岛上合产投控股集团有限公司公开招聘(14人)笔试备考试题及答案详解参考.docx VIP
- 高效液相色谱法测定奶粉中三聚氰胺的含量.docx VIP
- YY_T 1268-2023 环氧乙烷灭菌的产品追加和过程等效.docx VIP
- 2025青岛上合产投控股集团有限公司公开招聘(14人)笔试备考试题及答案详解一套.docx VIP
我们是专业写作机构,多年写作经验,专业代写撰写文章、演讲稿、文稿、文案、申请书、简历、协议、ppt、汇报、报告、方案、策划、征文、心得、工作总结代写代改写作服务。可行性研究报告,实施方案,商业计划书,社会稳定风险评估报告,社会稳定风险分析报告,成果鉴定,项目建议书,申请报告,技术报告,初步设计评估报告,可行性研究评估报告,资金申请报告,实施方案评估报告
原创力文档


文档评论(0)