Gossip Girl《绯闻女孩(2007)》第四季第十二集完整中英文对照剧本.docxVIP

Gossip Girl《绯闻女孩(2007)》第四季第十二集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Gossip girl here, 八卦天后在此 your one and only source 这是您了解曼哈顿名流们 into the scandalous lives of Manhattans elite. 绯闻的唯一渠道 Well, I spoke with the parole board. 我跟保释委员会谈过了 I gave them my address as 我给了他们我的地址 where youll be reporting in January. 作为你一月份报到的地点 I cant tell you how much this means to me. 这对我真的很重要 Thanks to you, my brother is currently serving 托你的福 我哥现还没有坐完 a 5-year sentence. 五年的牢 I never accused Ben of any crime. 我从未起诉过本 I saw the affidavit. 我看过口供书 I didnt sign anything. 我没有签过任何文件 Then who did? 那是谁签的呢 Lilys selling Bass industries. 莉莉准备卖hearts;hearts;掉拜斯实业 I wont let you do this, Lily. 我不会让你得逞的 莉莉 Since my mom isnt gonna help get Ben out of jail, 既然我妈不打算帮我把本弄出来 I wanna find the judge whose name is on the affidavit. 那我就自己去找审理那件案子的法官 Why dont you come with me? 你跟我一起去吧 Serena, I would love to go away with you, 瑟琳娜 我很想跟你一起走 but it feels like this trip 但我觉得这次旅行 is something you might need to do on your own. 恐怕还得由你自己来完成 I-I promise you Im gonna be very busy writing, 我向你保证 我会忙着写东西 seeing Ninette at the film forum. 去影院看《尼内特》 Im seeing Ninette at film forum. 我也要去影院看《尼内特》 Its a cold new year, upper east siders. 寒冷的新年将至 上东区贵族们 Time to donate that fall wardrobe to the help 是时候将秋装捐给需要帮助的人们了 and to present the world with a better version of you... 并向世界展示你更好的一面 which could mean facing your future... 也就意味着面对未来 and forgetting past mistakes... 同时忘记过去所犯的错误 Or finally settling on a brave new path. 或是最终踏上一段英勇的全新征途 But a new year doesnt wipe away old problems. 可惜新的一年并不能擦除旧的问题 Well, welcome back. All this for two weeks? 欢迎回来啊 呆两周就拿这点东西吗 I had no idea where my P.I. mission was gonna take me. 我不知道我的康复任务要把我带到哪去 I had to be prepared. 我得随时待命 For a night with Taylor Swift? 你是要和泰勒·斯威夫特hearts;共hearts;度一夜吗 Aside from forging affidavits that send innocent men to jail, 除了伪造供词 迫使无辜的人入狱 Judge Stephens also enjoys riding horses 斯蒂芬斯法官还很喜欢在他 on his ranch in Virginia. 位于弗吉尼亚的农场骑马 Well, someone did her research. 看来某人早有预谋啊 Apparently, not enough, because he wasnt there, 这显然不够 因为他并不在那儿 and no on

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档