汾沮洳(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汾沮洳 先秦:佚名 彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。 彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。 彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。 标签 诗经、写人、赞美 译文 在那汾河湾里低湿的地方,有个小伙子采水面野菜忙。你看那个勤劳的小伙子啊, 长得是那样英俊无法衡量。他长得那样英俊无法衡量,和王公家的官儿太不一样! 在那滔滔汾河水的另一方,有个小伙子采撷桑叶正忙。你看那个勤劳的小伙子啊, 长得那样英俊如鲜花怒放。他是那样英俊如鲜花怒放,和王公家的官儿太不一样! 在那滔滔汾河拐弯的地方,有个小伙子采撷泽泻正忙。你看那个勤劳的小伙子啊, 品行如美玉一般纯洁高尚。他品行如美玉般纯洁高尚,和王公家的官儿太不一样! 注释 汾:汾水,在今山西省中部地区,西南汇入黄河。沮洳:水边低湿的地方。言: 乃。莫:草名。即酸模,又名羊蹄菜。多年生草本,有酸味。彼其之子:他那个 人。度:衡量。美无度,极言其美无比。殊异:优异出众。公路:官名。掌管王 公宾祀之车驾的官吏。 桑:桑树叶。英:华 (花)。公行:官名。掌管王公兵车的官吏。曲:河道弯曲 之处。 藚:药用植物,即泽泻草。多年生沼生草本,具地下球茎,可作蔬菜。公族:公 侯家族的人,指贵族子弟。 赏析 《魏风 ·汾沮洳》全诗共为三章,各以“彼汾沮洳,言采其莫”、 “彼汾一 方,言采其桑”、“彼汾一曲,言采其藚”起兴。这 “沮洳”、“一方”、“一 曲”词语的变换,不仅显示这位民间女子劳动内容的不同,还表示空间和时间的 变换。也就是说,不论这位痴情女子干什么活儿,也不论是什么时间和什么地点。 她总是思念着自己的意中人,足见其一往钟情的程度了。把这位女子思慕情人的 痴情之状描摹得栩栩如生。接着又用 “彼其之子,美无度”、“彼其之子,美如 英”、“彼其之子,美如玉”来赞美男子的仪容。“美无度”是 “美极了”,“美 得无法形容”之谓。“美如英”,是说男子美得像怒放的鲜花;“美如玉”,是 说男子容光焕发,有美玉般的光彩。这些是关于男子美貌的描写。诗的最后。以 “美无度,殊异乎公路”、“美如英,殊异乎公行”、“美如玉,殊异乎公族” 作结。也就是说,这位女子的意中人,不仅只长相漂亮,而他的身份地位,连那 些 “公路”、“公行”、“公族”等达官贵人,也望尘莫及的。此诗女主人公不 只是对勤劳男子良好形象的赞叹不已,更重要的在于他美得 “殊异”乎公路、公 行、公族。这个普通的劳动者,和那些高贵的官吏有着本质的区别。全诗结束, 见不到女子所思之人的正面描写,但通过这种对比、烘托的艺术手法,却把这位 未露面的男子描写得如见其人了。 这首诗在篇章结构上,是 《诗经》中常见的叠句重章、反复吟咏的艺术形式。 三章字句变化无多,而诗意却层层递进。“美无度”是对所思男子之美的概括描 写;“美如英”是对所思男子的仪表之赞美;“美如玉”是对所思男子人品的赞 美。而又以“公路”、“公行”、“公族”加以具体映衬,这就更加凸现了 “彼 其之子”的美的形象。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档