小雅-鼓钟(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

小雅-鼓钟(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小雅 ·鼓钟 先秦:佚名 鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。 鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。淑人君子,其德不回。 鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子,其德不犹。 鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以籥不僭。 标签 咏物、诗经、怀人 译文 敲起乐钟声铿锵,淮水奔流浩荡荡,我心忧愁又悲伤。遥想善良的君子,深切怀 念永难忘。 敲起乐钟声和谐,淮水滔滔不停歇,我心忧愁又悲切。遥想善良的君子,德行正 直且无邪。 敲起乐钟擂起鼓,乐声回荡在三洲,我心悲哀又难受。遥想善良的君子,美德传 扬垂千秋。 敲起乐钟声钦钦,又鼓瑟来又弹琴,笙磬谐调又同音。配以雅乐和南乐,籥管合 奏音更真。 注释 鼓:敲击。将将:同“锵锵”,象声词,形容钟声响亮。汤汤:大水涌流貌,犹 荡荡。淑人君子:美德之人。淑:善。怀:思念。允:信,确实。一说为语助词。 喈喈:象声词,形容钟声和谐。湝湝:水流貌,犹 “汤汤”。回:邪。 伐:敲击。鼛:一种大鼓。三洲:淮河上的三个小岛。妯:因悲伤而动容、心绪 不宁。犹:已。一说假借为 “訧”,缺点、毛病。 钦钦:象声词,犹 “将将”。磬:古乐器名,用玉或美石制成,有孔穿绳索悬于 架上,敲击发声。以:为,作,指演奏、表演。雅:原为乐器名,状如漆筒,两 头蒙以羊皮。引申为乐调名,指天子之乐,或周王畿之乐调,即正乐。南:原为 乐器名,形似钟。引申为乐调名,或说指南方江汉地区的乐调。籥:乐器名,似 排箫。古代羽舞时边吹籥,边持翟羽舞蹈。僭:超越本分,此训乱。不僭,犹言 按部就班,和谐合拍。 赏析 这是一首描写贵族欣赏音乐会发念古幽情的小诗。诗人是在淮水之旁或三洲 之上欣赏了这场美妙的音乐会。他听到了演奏编钟,锵锵作响;淮河之水,奔腾 浩荡。但诗人在此时忧心且伤感起来,原来他怀念那些古代的好人君子,而对当 今世风日下颇为不满。 连续三章都是反复表达此种情绪,诗人的道德感、责任感和忧患意识非常强。 一场音乐会激起了他的思古之幽情。 最后一章,诗人完全沉浸在这美妙的音乐会里了:编钟鸣响,琴瑟和谐,笙 磬同音,相继演奏雅乐南乐,加之排箫乐舞,有条不紊。令人读之,有如置身其 中,身临其境。 此诗记录了钟、鼓、琴、瑟、笙、磬、雅、南、籥等多种乐器共同演奏的场 面。前三章写耳闻钟鼓铿锵,面对滔滔流泻的淮水,不禁悲从中来,忧思萦怀, 于是想到了 “淑人君子”。对他的美德懿行心向往之。卒章描写钟鼓齐鸣、琴瑟 和谐的美妙乐境。如果透过字面上的这些意思来探究其深层的涵义,则会令人感 到无从索解,因而朱熹在 《诗集传》中也只能说:“此诗之义未详”,“此诗之 义有不可知者。” 其实诗人是有感而发的,这种感慨折射出他对国运、时代的忧思。从诗的卒 章来看,他所听到的不是一般的音乐,而是 “雅” “南”之类的周朝之乐,这些 音乐与周朝的辉煌历史联系在一起。诗人身处国运衰微的末世,听到这种盛世之 音,自然会感慨今昔,悲从中来,从而会有追慕昔贤之叹。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档