古诗词-诗经-小雅·鸿雁之什(共10篇).pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗词-诗经-小雅·鸿雁之什(共10 篇) 鸿雁 佚名 〔〔先秦〕〕 鸿雁于飞,肃肃其羽。之子于征,劬劳于野。爰及矜人,哀此鳏寡。 鸿雁于飞,集于中泽。之子于垣,百堵皆作。虽则劬劳,其究安宅? 鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。维此哲人,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄。 译文及注释 译文 鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。那人离家出远门,野外奔波苦尽尝。可怜都是穷苦 人,鳏寡孤独心悲伤。 鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央。那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙。虽然辛苦又劳 累,不知安身在何方。 鸿雁翩翩空中飞,阵阵哀鸣声嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛劳。惟有那些糊涂 虫,说我闲暇发牢骚。 注释 鸿雁:水鸟名,即大雁;或谓大者叫鸿,小者叫雁。 于:语助词。 肃肃:鸟飞时扇动翅膀的声音。 之子:那人,指服劳役的人。征:远行。 qú 劬 ( )劳:勤劳辛苦。 yuán jīn 爰 ( ):语助词。矜 ( )人:穷苦的人。 guān 鳏 ( ):老而无妻者。寡:老而无夫者。 集:停。中泽:即泽中。 于垣:筑墙。 堵:长、高各一丈的墙叫一堵。作:筑起。 究:终。宅:居住。 嗷 (áo)嗷:鸿雁的哀鸣声。 哲人:通情达理的人。 宣骄:骄奢。 庭燎 佚名 〔〔先秦〕〕 夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸾声将将。 夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸾声哕哕。 夜如何其?夜乡晨,庭燎有辉。君子至止,言观其旂。 译文及注释 译文 现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当 响。 现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮 当。 现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘 扬。 注释 庭燎:宫廷中照亮的火炬。 jī 其 ():语尾助词。 央:尽。 君子:指上朝的诸侯大臣等人。 鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。将 (qiāng)将:铃声。 艾:尽。 晣 (zhé)晣:明亮貌。 哕 (huì)哕:鸾铃声。 乡 (xiàng)晨:近晨,将亮。乡:同向。 有煇 (huī):犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。朱熹 《诗集传》:“火气也。天欲明而 见其烟光相杂也。” 言:乃,爱。旂 (qí):上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。 沔水 佚名 〔〔先秦〕〕 沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父 母? 沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭 忘。 鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。 译文及注释 译文 条条河流水弥漫,倾注大海去不休。空中游隼迅捷飞,时而飞翔时停留。可叹可悲我兄 弟,还有乡亲与朋友。没人想到止丧乱,谁无父母任怀忧? 条条河流水弥漫,水势浩荡奔腾急。空中游隼迅捷飞,高高翱翔可任意。想到有人不循 法,坐立不安独悲凄。心中愁苦无处诉,久久难忘积胸臆。 空中游隼迅捷飞,沿着山陵飞来回。流言蜚语四处传,无人制止和反对。告诫朋友应警 惕,种种谣言正如沸。 注释 沔 (miǎn):流水满溢貌。 朝宗:归往。本意是指诸侯朝见天子。 《周礼·春官大宗伯》:“春见曰朝,夏见曰宗。”后 来借指百川归海。 鴥 (yù):鸟疾飞貌。隼 (sǔn):一类猛禽,中国常见的有游隼等。 载:句首语助词。 嗟:嗟叹。“嗟”字贯下两句,意即嗟叹我的兄弟即国人、诸友。 邦人:国人。 念:“尼”之假借,止。 汤 (shāng)汤:义同“荡荡”,水大流急貌。 不迹:不循法度。 弭 (mǐ):止,消除。 率:沿。中陵:陵中。陵,丘陵。 讹 (é)言:谣言。 惩:止。 敬:同“警”,警戒。 谗言其兴:谗言如此兴盛。其:如此。 鹤鸣 佚名 〔〔先秦〕〕 鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之 石,可以为错。 鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。它山之 石,可以攻玉。 译文及注释 译文 幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。在那园中真快 乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。他方山上有佳石,可以用来磨玉英。 幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天。浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。在那园中真快 乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细。他方山上有佳石,可以用来琢玉器。 注释 九皋:皋,沼泽地。九:虚数,言沼泽之多。 渊:深水,潭。 渚:水中小洲

文档评论(0)

158****6668 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档