古诗词-诗经-国风·魏风(共7篇).pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗词-诗经-国风·魏风(共7 篇) 葛屦 佚名 〔〔先秦〕〕 纠纠葛屦,可以履霜?掺掺女手,可以缝裳?要之襋之,好人服之。 好人提提,宛然左辟,佩其象揥。维是褊心,是以为刺。 译文及注释 译文 脚上这一双夏天的破凉鞋,怎么能走在满能的寒霜上?可怜我这双纤细瘦弱的手,又怎么 能替别人缝制衣裳?做完后还要提着衣带衣领,恭候那女主人来试穿新装。 女主人试穿后觉得很舒服,却左转身对我一点也不手。又自顾在头上戴象牙簪子。正因为 这女人心肠窄又坏,所以我要作诗把她狠狠刺。 注释 jù 纠纠:缭缭,缠绕,纠结交错。葛屦 (具):指夏天所穿葛绳编制的鞋。 shān “ ” 掺掺 ( 山):同纤纤 ,形容女子的手很柔弱纤细。 yāo jí 要 ( 腰):衣的腰身,作动词,缝好腰身。一说钮襻。襋 (及):衣领,作动词, 缝好衣领。 shí “ ” ⑤ 好人:美人,此指富家的女主人。提提 ( 时):同媞媞 ,安舒貌。 宛然:回转貌。 bì “ ” 辟 (避):同避 。左辟即左避。 tì 揥 (替):古首饰,可以搔头。类似发篦。 piān 维:因。褊 ( 偏)心:心能狭窄。 刺:讽刺。 汾沮洳 佚名 〔〔先秦〕〕 彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。 彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。 彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。 译文及注释 译文 在那汾河湾里低湿的地方,有个小伙子采水面野菜忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得是 那样英俊无法衡量。他长得那样英俊无法衡量,和王公家的官儿太不一样! 在那滔滔汾河水的另一方,有个小伙子采撷桑叶正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得那 样英俊如鲜花怒放。他是那样英俊如鲜花怒放,和王公家的官儿太不一样! 在那滔滔汾河拐弯的地方,有个小伙子采撷泽泻正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,品行如 美玉一般纯洁高尚。他品行如美玉般纯洁高尚,和王公家的官儿太不一样! 注释 jù rù 汾:汾水,在今山西省中部地区,西南汇入黄河。沮 ( )洳 ( ):水边低湿的地方。 言:乃。莫:草名。即酸模,又名羊蹄菜。多年生草本,有酸味。 彼其之子:他那个人。 度:衡量。美无度,极言其美无比。 殊异:优异出众。公路:官名。掌管王公宾祀之车驾的官吏。 桑:桑树叶。 英:华 (花)。 háng 公行 ( ):官名。掌管王公兵车的官吏。 曲:河道弯曲之处。 xù 藚 ( ):药用植物,即泽泻草。多年生沼生草本,具地下球茎,可作蔬菜。 公族:公侯家族的人,指贵族子弟。 园有桃 佚名 〔〔先秦〕〕 园有桃,其实之肴。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何 其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思! 园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。不知我者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何 其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思! 译文及注释 译文 园子里的树上结满了鲜桃,那些甜美的果实可吃个饱。但我内心里充满忧伤情怀,低唱着 伤心曲浅吟着歌谣。那些不理解我痛苦的人啊,肯定说我书呆子清高孤傲。这些通达之人 说的很对啊,但请你告诉我怎么办为好?我内心里无尽的忧伤情怀,普天下之人你们谁能 知道!你们谁能真正理解我心啊,我还是不要空自伤怀的好! 园子里的小枣树枝繁叶茂,那些鲜美的果实可吃个饱。但我内心里充满忧伤情怀,姑且到 广袤田里转悠一遭。那些不理解我痛苦的人啊,肯定说我书呆子是大傻冒。这些通达之人 说的很对啊,但请你告诉我怎么办才好?我内心里无尽的忧伤情怀,普天下之人你们谁能 知道!你们谁能真正理解我心啊,我还是不要空自伤怀的好! 注释 “ ” “ ” “ ” 之:犹 是 。肴,吃。其实之肴 ,即肴其实 。 “ ” 之:犹 其 。 歌、谣:曲合乐曰歌,徒歌曰谣,此处皆作动词用。 士:古代对知识分子或一般官吏的称呼。 彼人:那人。是:对,正确。 子:你,即作者。何其:为

文档评论(0)

158****6668 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档