古诗词-诗经-国风·邶风(共17篇).pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗词-诗经-国风·邶风(共17 篇) 柏舟 佚名 〔〔先秦〕〕 泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。 我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。 我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。 忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。 日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪澣衣。静言思之,不能奋飞。 译文及注释 译文 柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好 酒,姑且散心去遨游。 我心并非青铜镜,不可美丑全都包容。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安 慰,竟遇发怒坏性情。 我心并非卵石圆,不能随便来滚转。我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威 仪,不能荏弱被欺瞒。 忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细 想,抚心拍胸猛醒悟。 白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细 想,不能奋起高飞越。 注释 泛:浮行,漂流,随水冲走。 流:中流,水中间。 “ ” 耿耿:鲁诗作 炯炯 ,指眼睛明亮;一说形容心中不安。 隐忧:深忧。隐:痛 匪:非,不是。 鉴:铜镜。 茹 (rú如):容纳。 据:依靠。 薄言:语助词。愬 (sù诉):同“诉”,告诉。 棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。 选:假借为“柬”。挑选,选择。 悄悄:忧貌。 愠 (yùn 运):恼怒,怨恨。 觏 (gòu 够):同“遘”,遭逢。闵 (mǐn 敏):痛,指患难。 寤:交互。辟 (pì屁):通“擗”,捶胸。摽 (biào 鳔):捶,打。 居、诸:语助词。 迭:更动。微:指隐微无光。 澣:同“浣”,洗涤。 绿衣 佚名 〔〔先秦〕〕 绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已? 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡? 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。 絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。 译文及注释 译文 绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止! 绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘! 绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。 细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。 注释 里:衣服的衬里。 曷 (hé):何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。 裳 (cháng):下衣,形状像现在的裙子。 亡:用作“忘”,忘记。 女 (rǔ):同“汝”,你。治:纺织。 古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。 俾 (bǐ):使。訧 (yóu):古同“尤”,过失,罪过。 絺 (chī):细葛布。绤 (xì):粗葛布。 凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一说通“似”,像。 获:得。 日月 佚名 〔〔先秦〕〕 日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。 日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。 日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。 日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。 译文及注释 译文 太阳月亮放光芒,光明照彻大地上。可是竟有这种人,不依古道把人伤。何时日子能正 常?竟然不顾我心伤。 太阳月亮放光芒,光辉普照大地上。可是竟有这种人,背义和我断来往。何时日子能正 常?为何与我不搭腔? 太阳月亮放光芒,每天升起在东方。可是像他这种人,说和做的不一样。何时日子能正 常?使我忧伤全遗忘。 太阳月亮放光芒,日夜运行自东方。我的爹啊我的娘,为何让我离身旁。何时日子能正 常?让我不再述冤枉。 注释 邶 (bèi)风: 《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。邶,周代诸侯国名,地在今河南省 汤阴县东南。 日月:古人多用日月比喻丈夫,此处也有隐喻之意。 居、诸:都是语尾助词。 照临:照耀到。下土:大地。 乃:可是。之人:这个人。 逝:助词,无实义,起调整音节的作用。古处:一说旧处,和原来一样相处;一说以古道 相处。 胡:何,怎么。定:止。指心定、心安。 宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。我顾:顾我。顾,念。 冒:覆盖,照临。 相好:相爱。 报:答。 德音:善言,另一意为好名誉。无良:不好,不良。 俾 (bǐ):使。 父兮母兮:呼唤父母。 畜我不卒:即好我不终。畜,同“慉”,喜爱。卒,到最后。 述:说。一说循义理。 终风 佚名 〔〔先秦〕〕 终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心

文档评论(0)

158****6668 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档