古诗词-节日-重阳(共8篇).pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗词-节日-重阳(共8 篇) 九日齐山登高 杜牧 〔〔唐代〕〕 江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。 尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。 但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。 古往今来只如此,牛山何必独霑衣。(霑同:沾) 译文及注释 译文 江水倒映秋影大雁刚刚南飞,与朋友带上美酒一起登高望远。 尘世烦扰平生难逢让人开口一笑的事,满山盛开的菊花我定要插满头才归。 只应纵情痛饮酬答重阳佳节,不必怀忧登临叹恨落日余晖。 人生短暂古往今来皆是如此,不必像齐景公那般对着牛山独自流泪。 注释 九日:旧历九月九日重阳节,旧俗登高饮菊花酒。 齐山:在今安徽省贵池县。陶渊明典故。 登临:登山临水或登高临下,泛指游览山水。 牛山:山名。在今山东省淄博市。春秋时齐景公泣牛山 (齐景公登上牛山感到终有一死而 “ ” 悲哀下泪。后遂以牛山悲 等喻为人生短暂而悲叹。指对事物迭代感到悲哀。),即其 地。 九月十日即事 李白 〔〔唐代〕〕 昨日登高罢,今朝更举觞。 菊花何太苦,遭此两重阳? 译文及注释 译文 昨天刚登完龙山,今天是小重阳,又要举杯宴饮。 菊花为何这样受苦,遭到两个重阳的采折之罪? 注释 即事:以眼前事物为题材之诗,称即事。 登高:古时重阳节有登高的习俗。 shāng 更:再。举觞 ( ):举杯。觞,古代喝酒用的器具。 遭此两重阳:古时重阳节有采菊宴赏的习俗。重阳后一日宴赏为小重阳。菊花两遇饮宴, 两遭采摘,故有遭此两重阳之言。 九月九日登玄武山 卢照邻 〔〔唐代〕〕 九月九日眺山川,归心归望积风烟。 他乡共酌金花酒,万里同悲鸿雁天。 译文及注释 译文 韵译 九月九日眺望那故乡的山川,乡思归心飞越那隐约的风烟。 远在他乡和大伙喝着菊花酒,身隔万里伤心望着雁飞南天。 散译 九月九日登上玄武山远望山河,回归故乡的心思、回归故土的热望,浓得如眼前聚集的风 尘。 身在别人的家乡我们一起喝下这菊花酒,我们离家万里,望着大雁飞过的天空,心中有着 一样的悲伤。 注释 九月九日:即重阳节。玄武山:蜀地山名。 积风烟:极言山川阻隔,风烟弥漫。 金花酒:即菊花酒。菊花色黄,称黄花,又称金花。重阳节饮菊花酒,是传统习俗。 鸿雁天:鸿雁飞翔的天空。 蜀中九日 王勃 〔〔唐代〕〕 九月九日望乡台,他席他乡送客杯。 人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。 译文及注释 译文 重阳节登高眺望家乡,异乡的别宴上喝着送客的酒,只感无限烦愁。 心中已经厌倦了南方客居的各种愁苦,无法归去,鸿雁又为何还要从北方来。 注释 九月九日:指重阳节。 望乡台:古代出征或流落在外乡的人,往往登高或登土台,眺望家乡,这种台称为望乡 台。 他席:别人的酒席。这里指为友人送行的酒席。 他乡:异乡。 南中:南方,这里指四川一带。 那:为何。 北地:北方。 醉花阴·薄雾浓云愁永昼 李清照 〔〔宋代〕〕 薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。(厨通:橱;销金 兽一作:消金兽) 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(人比一作:人似) 译文及注释 译文 薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节, 卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。 在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。此时此地怎么能不令人伤感呢? 风乍起,卷帘而入,帘内的人儿因过度思念身形竟比那黄花还要瘦弱。 注释 “ ” “ ” 云: 《古今词统》等作 雰 , 《全芳备祖》作: 阴 。永昼:漫长的白天。 “ ” “ ” 瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。消:一本作 销 , 《花草粹编》等作 喷 。金 兽:兽形的铜香炉。 重阳:农历九月九日为重阳节。 纱厨:即防蚊蝇的纱帐。橱: 《彤管遗篇》等作“窗”。 凉: 《全芳备祖》等作“秋”。 东篱:泛指采菊之地。 暗香:这里指菊花的幽香。 销魂:形容极度忧愁、悲伤。销:一作“消”。 西风:秋风。 比: 《花草粹编》等作“似”。黄花:指菊花。鞠,本用菊。 于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵 江总 〔〔南北朝〕〕 心逐南云逝,形随北雁来。 故乡篱下菊,今日几花开。 译文及注释 译文 心追逐南去的白云飘逝,身体跟随者北飞的大雁回来。 家乡篱笆

文档评论(0)

158****6668 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档