古诗词-诗经-国风·召南(共14篇).pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗词-诗经-国风·召南(共14 篇) 鹊巢 佚名 〔〔先秦〕〕 维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。 维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。 维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。 译文及注释 译文 喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。 喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。 喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。 注释 维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。 鸠:一说鳲鸠 (布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟 类筑的巢。居:侵占。 归:嫁。 百:虚数,指数量多。 “ ” yà “ ” 两:辆。因为车都有两个轮子,所以称 两 。御 ( ):同迓 ,迎接。一说陪侍。 方:并,比,此指占居。 jiāng 将 ( ):送。 盈:满。此指陪嫁的人很多。 成:迎送成礼,此指结婚礼成。 采蘩 佚名 〔〔先秦〕〕 于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。 于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。 被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。 译文及注释 译文 什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。 什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。 差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来采蘩人数多,不要轻言回家去。 注释 fán 于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩 ( ):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或 白,根茎可食,古代常用来祭祀。 zhǐ “ ” 沼:沼泽。沚 ( ): 《说文》:小渚曰沚。这里用为水中的小块陆地之意。 事:此指祭祀。 涧:山夹水也。山间流水的小沟。 宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。 bì “ ” 被 ( ):同髲 。首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。一说这里是用 · “ ” tóng 为施加之意。 《尚书尧典》:施加允恭克让,光被四表。僮 ( )僮:首饰盛貌,一 说高而蓬松,又说光洁不坏貌。一说这里用为未成年的僮仆、奴婢之意。 《说文》: “僮,未冠也。” 夙:早。公:公庙。 qí 祁 ( )祁:形容首饰盛,一说舒迟貌。这里用为众多之意。 薄:这里用为减少之意。归:归寝。 草虫 佚名 〔〔先秦〕〕 喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。 陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。 陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。 译文及注释 译文 听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,我心忧愁又焦躁。如果我已见着 他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。 登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨菜叶。没有见到那君子,我心忧思真凄切。如果我已见着 他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦。 登上高高南山顶,采摘鲜嫩薇菜苗。没有见到那君子,我很悲伤真烦恼。如果我已见着 他,如果我已偎着他,我的心中块垒消。 注释 草虫:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿。 yāo 喓 ( )喓:虫鸣声。 tì 趯 ()趯:昆虫跳跃之状。 fù zhōng 阜 ( )螽 ( ):即蚱蜢,一种蝗虫。 chōng 忡 ( )忡:犹冲冲,形容心绪不安。 亦:如,若。既:已经。止:之、他,一说语助词。 gòu 觏 ( ):遇见。 xiáng 降 ( ):悦服,平静。 陟 (zhì):升;登。登山盖托以望君子。 蕨:野菜名,初生无叶时可食。 惙 (chuò)惙:忧,愁苦的样子。 说 (yuè):通“悦”,高兴。 薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆,似蕨,而味苦,山间之人食之,谓之迷蕨。 夷:平,此指心情平静。 采蘋 佚名 〔〔先秦〕〕 于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。 于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。 于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。 译文及注释 译文 哪儿可以去采蘋?就在南面涧水滨。 哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。 什么可把东西放?有那圆筥和方筐。 什么可把食物煮?三脚錡与无足釜。 安置祭品在哪里?祠堂那

文档评论(0)

158****6668 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档