- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗词-小学古诗-一年级下册(共4 篇)
静夜思
李白 〔〔唐代〕〕
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文及注释
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法。
一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在
刊物上,还和好友创作了 《诗意图》。
二指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框
形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫
银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。
“ ” “ ” “ ”
古代井栏专门有一个字来指称,即韩 字。 《说文》释 韩 为 井垣也 ,即井墙之意。
“ ” “ ” ‘ ’
三 床 即 窗 的通假字。本诗中的床字,是争论和异议的焦点。我们可以做一下基本推
理。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明
月,又引起思乡之情。
既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,是看不到月亮
‘ ’
的。因此我们断定,床是室外的一件物什,至于具体是什么,很难考证。从意义上讲,
‘ ’ ‘ ’ ‘
床可能与窗通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,举头望山
’
月,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意
的忠诚度上,更加可靠。
四取本义,即坐卧的器具, 《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀” , 《易·剥牀·王犊注》亦有“在
下而安者也。”之说,讲得即是卧具。
五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床” 、“交椅” 、“绳床” 。古时一种可以折
叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,
两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”
仍然是“胡床” (即马扎,一种坐具)。
疑:好像。
举头:抬头。
人之初
王应麟 〔〔宋代〕〕
人之初,性本善。
性相近,习相远。
苟不教,性乃迁。
教之道,贵以专。
子不学,非所宜。
幼不学,老何为。
玉不琢,不成器。
人不学,不知义。
译文及注释
译文
人出生之初,禀性本身都是善良的。
天性也都相差不多,只是后天所处的环境不同和所受教育不同,彼此的习性才形成了巨大
的差别。
如果从小不好好教育,善良的本性就会发生改变。
为了使人不变坏,最重要的方法就是要专心一致地去教育孩子。
注释
小孩子不肯好好学习,是很不应该的。
人小的时候不好好学习,到老的时候既不懂做人的道理,又无知识,那么到老的时候都很
难有所作为的。
玉不打磨雕刻,不会成为精美的器物。
人若是不学习,就不懂得礼仪,不能成才。
池上
白居易 〔〔唐代〕〕
小娃撑小艇,偷采白莲回。
不解藏踪迹,浮萍一道开。
译文及注释
译文
小娃撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。
他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。
注释
小娃:指小孩子。
艇:船。
白莲:白色的莲花。
踪迹:指被小艇划开的浮萍。
浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。
小池
杨万里 〔〔宋代〕〕
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。(阴一作:荫)
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
译文及注释
译文
泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,映在水里的树阴喜欢这晴天里柔和的风光。
小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早就有一只小蜻蜓立在它的上头。
注释
泉眼:泉水的出口。
惜:吝惜。
照水:映在水里。
晴柔:晴天里柔和的风光。
尖尖角:初出水端还没有舒展的荷叶尖端。
“ ”
上头:上面,顶端。为了押韵,头 不读轻声。
您可能关注的文档
最近下载
- 最新人教版九年级上册数学期中试题(含答案).docx VIP
- 西门子智能照明办公大楼应用.pdf VIP
- 2024北师大版小学数学六年级上册第四单元百分数集体备课教学设计.docx VIP
- 智能照明系统(西门子InstabusKNXEIB系统)专项施工方案.doc VIP
- 乡村物流配送体系完善.pptx
- 智能照明控制方案1843.pdf VIP
- GB15618-2018 土壤环境质量 农用地土壤污染风险管控标准.docx VIP
- 高中地理新老教材比较研究——以人教版教材必修一为例.pdf VIP
- GB 50487-2008 水利水电工程地质勘察规范 (2022年版) .docx VIP
- 街道居民议事会组织与运行规范.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)