《国语之叔向与子朱不心竞而力》完整版原文全文及白话文翻译.pdfVIP

《国语之叔向与子朱不心竞而力》完整版原文全文及白话文翻译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《叔向与子朱不心竞而力》原文 秦景公使其弟鍼来求成,叔向命召行人子员。行人子朱曰“朱也在此。”叔 向曰:“召子员。”子朱曰:“朱也当御。”叔向曰:“肸也欲子员之对客也。” 子朱怒曰: “皆君之臣也,班爵同,何以黜朱也?”抚剑就之。叔向曰: “秦、 晋不和久矣,今日之事幸而集,子孙飨之。不集,三军之士暴骨。夫子员导宾主 之言无私,子常易之。奸以事君者,吾所能御也。”拂衣从之,人救之。平公闻 之曰:“晋其庶乎!吾臣之所争者大。”师旷侍,曰:“公室惧卑,其臣不心竞 而力争。” 《叔向与子朱不心竞而力》译文 秦景公派他的弟弟鍼到晋国订立盟约,叔向命令把行人子员召来。行人子朱 说:“我子朱也在这里。”叔向仍说:“把子员召来。”子朱说:“我子朱是当 班值日的。”叔向说:“我想叫子员来应接宾客。”子朱发怒说:“我和子员都 是君王的臣子,官爵职位都相同,为什么要贬斥我呢?”说完就拿着剑挺身向前。 叔向说:“秦、晋两国邦交不和已经很久了,今天的事情幸而能够成功,子子孙 孙都享其福,不成功的话,三军将士将暴骨沙场。子员传答宾主两国的话没有私 心,而你却常常改变原意。一个用奸诈之术来事奉国君的人,我是能加以抵御 的。”说着提起衣襟就上前搏斗,人们把他们拉开了。平公听说这件事后,说: “晋国应该要大治了吧!我的臣下所争论的都是国家大事。”师旷在一旁侍候, 说: “公室的地位恐怕要衰落了,因为这两位大臣不是斗智而是斗力。”

您可能关注的文档

文档评论(0)

132****2217 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档