- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Four American characters
Anna Deavere Smith 2007-02-09
/talks/anna_deavere_smith_four_american_characters
Pollykann - A powerful video player (App) for learning languages provided technical support for the subtitles.
本字幕由【小鹦看看】- 用了会后悔,不用更后悔的外语学习App,提供技术支持。
So my grandfather told me when I was a little girl,
小时候,祖父曾经告诉我说,
If you say a word often enough, it becomes you.
“要是你经常说某个字,那个字就是你的写照。”
And having grown up in a segregated city, Baltimore, Maryland,
我长在马里兰州的巴尔迪摩,一个偏僻的城市,
I sort of use that idea to go around America with a tape recorder --
带着祖父告诉我的这个信念和一个录音机,我周游美洲
thank God for technology --
我要感谢科技
to interview people, thinking that if I walked in their words --
采访各式各样的人,想象如果我能走进他们的故事中--
which is also why I dont wear shoes when I perform --
这也是我在表演的时候不穿鞋的原因--
if I walked in their words, that I could sort of absorb America.
如果我能走进他们的故事,我多少能够领悟这个国家(美国)。
I was also inspired by Walt Whitman,
Walt Whitman 也曾给我以启示,
who wanted to absorb America and have it absorb him.
他也曾经想要领悟美国,并向这个国家奉献他自己的知识与智慧。
So these four characters are going to be from that work
因此,我要表演的四个角色是来源于我的工作
that Ive been doing for many years now,
是我从事多年的工作
and well over, I dont know, a couple of thousand people
并且在--我想,我采访过的数千人中
Ive interviewed.
最有代表意义的。
Anybody out here old enough to know Studs Terkel, that old radio man?
现场有谁年龄稍大些,听说过那个老无线电工,Studs Terlek?
So I thought he would be the perfect person
那好,我认为他可能是
to go to to ask about a defining moment in American history.
能回答关于美国历史上一个决定性的时刻的最佳人选。
You know, he was born in 1912, the year the Titanic sank,
要知道,Stud Terkel“生于1912,泰坦尼克号沉没的那一年,
greatest ship every built. Hits the tip of an iceberg,
史上最伟大的船。却撞上了冰川一角。
and bam, it went down. It went down and I came up. Wow, some century.
紧接着,砰!它沉没海底,就这样沉没了,然后我出生了。瞧瞧,这个世纪多了不起。
”
(Laughter)
(笑)
So this is his answer about a defining moment in American history.
这是Stud 对于美国历史上一个决定性时刻的回答。
Defining moment in American history, I dont think theres one;
美国历史上的决定性时刻,我认
您可能关注的文档
- TED中英双语演讲稿Great cars are great art.pdf
- TED中英双语演讲稿Greening the ghetto.pdf
- TED中英双语演讲稿Happiness by design.pdf
- TED中英双语演讲稿Happiness in body and soul.pdf
- TED中英双语演讲稿How architecture can connect us.pdf
- TED中英双语演讲稿How juries are fooled by statistics.pdf
- TED中英双语演讲稿How mobile phones can fight poverty.pdf
- TED中英双语演讲稿How the _ghost map_ helped end a killer disease.pdf
- TED中英双语演讲稿How to rebuild a broken state.pdf
- TED中英双语演讲稿How we discovered DNA.pdf
原创力文档


文档评论(0)