迢迢牵牛星皎皎河汉女.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 看那遥远的牵牛星,光亮的织女星。(织女)伸出修长而白净的 手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一成天也没织成一段布,呜咽的眼泪好像下雨般零散。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?固然只隔一条清亮的河流,但他们只好含情凝望,却没法用语言谈话。 【说明】 1.《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》 2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局 1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详, 时代大概在东汉末年。 3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛 郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。 1 4.皎皎:光亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星 座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。 5.河汉女:银河畔上的那个女子,指织女星。 6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出修长而白净 的手。 7.札(zhá)札弄机杼:正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布 声。弄:摆弄 8.杼(zhù):织机的梭子 9.整天不行章:是用《诗经·大东》语意,说织女整天也织不行布。《诗经》原意是织女名不副实,不会织布;这里则是说织女因害相思,而没心织布。 零:落。 几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星相互只隔着一条银河,相距才有多远! 2 盈盈:清亮、晶莹的样子。 脉脉(mòmò):静静地用眼神或行动表达情义。 素:白净。 涕:眼泪。 章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。 .间:相隔。 【鉴赏】 此诗写天上一对夫妻牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者 的角度察看他们夫妻的分别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不行执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的光亮。但以迢迢属之牵牛,则很简单让人联想到远在异乡的游子,而以皎皎属之织女,则很简单让人联想到女性的美。这样说来,仿佛又不可以交换了。假如由于是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。诗歌语言的奇妙于此可见一斑。称织女为“河汉女” 3 是为了凑成三个音节,而又防止用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单一。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河畔上的那个女子,这说法更简单让人联想到一个真切的女人,而忽视了她本是一颗星。不知作者写诗时能否有这番苦心,反正写法不一样,艺术成效亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,能够说是最奇妙的安排而又拥有最浑成的成效。 以下四句专就织女这一方面来写,说她固然成天在织,却织不 成匹,由于她内心伤心不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为 了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的构造。“擢”者,引 也,抽也,靠近伸出的意思。“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上 的梭子。诗人在这里用了一个“弄”字。《诗经·小雅·斯干:》“乃生女 子,载弄之瓦。”这弄字是玩、戏的意思。织女固然伸出素手,但无 心于机织,不过抚弄着机杼,泣涕如雨水同样滴下来。“整天不行章” 化用《诗经·大东》语意:“彼织女,整天七襄。虽则七襄,不行报章。” 最后四句是诗人的感叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那隔断了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也其实不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解说为形容水之清浅,或许不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”是切实的。人多认为“盈盈” 4 既置于“一水”以前,必是形容水的。但盈的本义是满溢,假如是形 容水,那么也应当是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解 释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,其实不是盈盈的本义。《文 选》中出现“盈盈”除了这首诗外,还有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。 亦见于《古诗十九首》。李善注:“《广雅》曰:‘赢,容也。’盈与赢 同,古字通。”这是形容女子仪态之美好,因此五臣注引申为“端丽”。 又汉乐府《陌上桑》:“盈盈公府步,徐徐府中趋。”也是形容人的仪 态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就 是“盈盈一水间”的意思。“脉脉”,李善注:“《尔雅》曰‘脉,相视 也’。郭璞曰‘脉脉谓相视貌也’。”“脉脉不得语”是说河汉固然清浅, 但织女与牵牛只好脉脉相视而不得语。 这首诗一共十句,此中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“札札”、“盈盈”、“脉脉”。这些叠音词使这首诗朴素、清丽,情味盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深邃风格浑成,是极难得的佳句。 5 6

文档评论(0)

187****5086 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档