《中国文化与翻译》教学大纲.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《中国文化与翻译》教学大纲 课程编号:3012005 课程性质:通识课 学时学分:/ 32/2 适用专业:全校各专业 一、课程简介 将中国文化的精华和有代表性的部分翻译成英语是传承中华优秀文化的一种办法。这也 与改革后的四、六级英语考试翻译题型出题思路不谋而合。本课程作为一门面向全校学生的 通识课程,意在帮助学生了解中国的历史文化,使之对于中国文化的主要内涵、基本特征有 所把握,掌握如何用英语介绍中国文化的方方面面。在翻译中国文化经典与精华的过程中, 提高其人文素质,增强民族自信心、自尊心和自豪感,并为四、六级考试的翻译题做好准备。 With a consideration to spread the essence of Chinese cultures, A Glimpse of Chinese Cultures and translation aims at a general introduction to Chinese culture in areas like history, literature,religion,philosophy, cuisine,population, architecture,world heritage sites and festivals, with corresponding English translation provided for reference, intending to present the fundamentalsof Chinese culture in English andthusmeetingthemotivation behindthe framework of CET-4 and CET-6, so eventually hopefully to result in the achievement of a promotion in studentsnationalprideandconfidenceintheir own cultures. 二、教学目的与要求 本课程的教学目的: 1、通过本课程的学习,使学生对中国悠久、丰厚的文化遗产有一个基本的了解,从而 对中国文化的特征有所把握,并因此对中国文化的继承和创新问题引发思考。 2、在了解中国文化的基础上,教授学生翻译方面的基本知识,让学生能够在给定的时 间内完成中国文化的段落翻译。 本课程的教学要求: 了解中国文化的有代表性的方面;初步掌握如何用英文介绍、翻译中国文化,能做到译 文准确、忠于原文;掌握中国文化中特殊用词的翻译方法。 三、教学重点与难点 重点培养学生用英文表达中国文化要点的能力和提高学生对中国文化的理解程度。具体 包括: 探讨中国文化的特点、文化翻译传播过程中各相关要素的功能与作用;细化并解析 实现翻译效果的可操作手段。难点是使学生熟记中国文化中的专有名词和融会贯通地掌握有 效的翻译手段并在实践中灵活运用。 四、教学方法与手段 本课程以学生实践为主,教师讲授为辅,以学生为中心强调学生的参与。 328 1、在每个学习单元开头,教师指导学生阅读教材或讲义,了解该单元主要内容和专有 名词的英译;整个课程中教师穿插讲授翻译知识和技巧。 2、教师指定段落,由学生翻译,之后进行学生互批和教师批改讲解,力求提高学生的 翻译水平和对所译内容的理解水平,在练习翻译的过程中也加深学生对中国文化的感知和理 解。 3、运用多媒体手段,用纪录片、视频等形式,向学生展示中国文化在世界上的地位和 流传度,激起学生学习中国文化翻译的热情;学生课后制作PPT 进行课堂演讲以加深印象 等。 五、教学内容、目标与学时分配 教学目标 章节教学内容 学时分配 (对知识和能力理解、掌握、了解等要求进行描述) 一、绪论 介绍课程安排,使学生明确课程特点和要求 2 二、中国国情概述及翻译

文档评论(0)

大学教学资料库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档