《高考文言文翻译》学案.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《高考文言文翻译》学案

学校:浏阳二中设计者:陶芬兰

学习目标

1、落实《考试说明》阅读浅易文言文的能力的训练,集中训练翻译文言语句的能力。

2、回顾课文,调动文言知识积累,翻译课内简短的文言句子,得出方法。学习重点和难点

1、抓关键词句(关键词语、关键句子),强化翻译的准确性。

2、掌握解题方法,答题步骤。

3、调动积累(课内文言知识、成语、语法、语境)等巧解难词难句。学法提示

运用翻译的原则,平时积累的文言方法翻译文言语句,以已知解决未知。学习准备

古汉语字典 课内文章积累的回顾和运用课时安排 一课时

第一部分课前预习

一、句子练习(回顾旧知)

1、此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)

2、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)

3、夫六国与秦皆诸侯

4、昼夜勤作息

5、愿伯具言臣之不敢倍德也

6、吾妻之美我者 7、今齐地方千里,百二十城。

8、大王来何操? 9、求人可使报秦者,不得。

10、青,取之于蓝,而青于蓝

11、一鼓作气,再而衰。

12、以相如功大,拜为上卿。

13、杀人如不能举,刑人如恐不胜。

14、有妾二人,其一人美,其一人恶

15、至七月,乃扶病入觐,奏对称旨 。二、文段练习

把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?!”

吾见过我者多矣,莫我哀也。

译: 。

向使夫子不不食,其能哀我乎?!

译:

第二部分 课堂学习

1、学生反馈句子练习答案,点评答案,归纳方法。

2、运用方法由学生点评答案,强化方法。

3、课堂演练,以法导练。课后温习

加强对方法的理解消化,发现自己的亮点和不足,进行有针对性的拓展延伸。

附:拓展延伸选文

木假山记

苏 洵

木之生,或孽而殇①,或拱②而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍③沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。

予家有三峰。予每思之,则疑其有数④存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。

然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸⑤踞肆⑥,意气端重,若有以服⑦其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!

(注:①殇:未成年而死。②拱:指树有两手合围那般粗细。③湍:急流。④数:指非人力所能及的偶然因素,即命运,气数。⑤魁岸:强壮高大的样子。⑥踞肆:傲慢放肆,这里形容“中峰”神态高傲舒展。⑦服:佩服,这里用为使动。)

学习反思

1、 翻译时没有全文意识,不是在语境中结合上下文翻译,而是将需翻译的语句孤立起来翻译,从而造成理解上的偏差。

2、 翻译时不是直译为主,而是以意译为主,这样就不利于文言知识的巩固和积累。

文档评论(0)

tianya189 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳新县融易互联网技术工作室
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92420222MA4ELHM75D

1亿VIP精品文档

相关文档